Lexicales
(édition 8.0)

Bibliographie en ligne
d'études linguistiques
portant sur des
unités lexicales et grammaticales du français

Patrick Dendale

Accueil

Bibliographie alphabétique

Si vous utilisez cette bibliographie pour vos recherches, merci de bien vouloir la citer comme suit dans la liste de références de vos publications :

Dendale, Patrick, 2010, Lexicales (édition 8.0). Bibliographie en ligne d'études linguistiques portant sur des unités lexicales et grammaticales du français, http://webh01.ua.ac.be/lexico/index.html.
Copyright © 2011 Patrick Dendale

Classer sur référence Classer sur mot clef
Abeillé, Anne e.a., 2003, « The syntax of French à and de : an HPSG analysis », in Saint-Dizier, Patrick (éd.), 2006, Syntax and Semantics of Prepositions, Dordrecht, Springer, p. 147-162.  à / de  
Achard, Pierre, 1992, « Entre deixis et anaphore : le renvoi du contexte en situation. Les opérateurs "alors" et "maintenant" en français », in Morel, Mary-Annick & Danon-Boileau, Laurent (éds), 1992, La deixis. Colloque en Sorbonne, 8-9 juin 1990, Paris, PUF, p. 583-592.  alors / maintenant 
Achard-Bayle, Guy, 2006, « Détachement topical et organisation en écho du texte : le cas des ‘Si P’ contrastives », in Apothéloz, Denis, Combettes, Bernard & Neuveu Franck (éds), 2009, Les linguistiques du détachement. Actes du colloque international de Nancy 7-9 juin 2006, Berne, Lang, p. 3-19.  si 
Adam, Jean-Michel & Revaz, Françoise, 1989, « Aspects de la structuration du texte descriptif : les marqueurs d’énumération et de reformulation », Langue française, 81, p. 59-98.  d’abord / puis / ensuite / enfin / il y a / c’est / bref 
Adam, Jean-Michel, 1997, « Du renforcement de l'assertion à la concession : variations d'emploi de certes », L'information grammaticale, 73, p. 3-9.  certes 
Adler, Silvia & Asnes, Maria, 2004, « Les compléments de degré en jusqu’à », Travaux de linguistique, 49, p. 133-159.  jusqu’à 
Adler, Silvia & Asnes, Maria, 2007, « Au delà de l’espace et du temps. Etude comparée d’un marqueur de gradation », Lingvisticae Investigationes, XXX, 2, p. 163-179.  au-delà de 
Adler, Silvia & Asnes, Maria, 2007, « Au delà de l’espace et du temps : Étude comparée d’un marqueur de gradation », Lingvisticae Investigationes, 30, 2, p. 163-179.  au delà de / au-delà de 
Adler, Silvia & Asnès, Maria, 2007, « Le monde d’au-delà: une dimension scalaire », Travaux de linguistique, 54, p. 29-42.   au-delà  
Adler, Silvia & Asnes, Maria, 2008, « Approximation par Arrondissement: le Cas de quelques Quantifieurs Prépositionnels », in J. Durand, B. Habert, B. Laks (éds), 2008, Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 08. Paris- Institut de Linguistique Française, p. 1891-1903.  aux environs de / autour de / aux alentours de 
Adler, Silvia & Asnes, Maria, 2010, « Intensification prépositionnelle et préfixationnelle », in Neveu F., Muni Toke V., Durand J., Klingler T., Mondada L. & Prévost S. (éds), 2010, Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2010, Paris, Institut de Linguistique Française, p. 1619-1629.  au-delà de / sur- 
Adler, Silvia & Asnes, Maria, 2010, « Autour de la précision », L’information grammaticale, 125, p. 36-43.  autour de 
Adler, Silvia, 2006, « Prédications prépositionnelles et focalisation par argument nul », in Corblin F., Ferrando S. & Kupferman L. (éds), 2006, Indéfini et prédication. Paris- Presses Universitaires de Paris-Sorbone, p. 309-323.  après / pour / avec 
Adler, Silvia, 2007, « Aller sans mais se sentir avec : emplois absolus non-innocents de avec et sans », Semiotica, 166, p. 215-235.  avec / sans 
Adli, Aria, 2005, « Gradedness and Consistency in grammaticality judgement », in Kepser, Stephan & Reis, Marge (éds), 2005, Studies in Generative Grammar. Linguistic Evidence. Empirical, Theoretical and Computation Perspectives, New York, Mouton de Gruyter, p. 7-25.  que / qui 
Ajiboye, Tunde, 1989, « L’élément négatif in- : problèmes de variation préfixale », Revue roumaine de linguistique, 26, 2, p. 77-89.  in- 
Albersmeier, Franz-Josef, 1981, « Dualisme entre ici-bas et au-delà », Studia Neophilologica, 53, 2, p. 358-368.  ici-bas / au-delà 
Albert, Henry, 1977, « Muteler. Du wallon au franco-provençal », in Albert, Henry, 1977, Automne. Etudes de philologie, de linguistique et de stylistique, Paris / Gembloux, Duculot, p. 67-75.  muteler 
Albert, Henry, 1977, « A propos de certains nombrants selon B. Pottier », in Albert, Henry, 1977, Automne. Etudes de philologie, de linguistique et de stylistique, Paris / Gembloux, Duculot, p. 135-144.  très / peu / plus / assez 
Albert, Henry, 1977, « Ancien français raiz (Jeu d’Adam, v. 860) », in Albert, Henry, 1977, Automne. Etudes de philologie, de linguistique et de stylistique, Paris / Gembloux, Duculot, p. 59-66.  raiz 
Albert, Henry, 1977, « Jean Waquellin et l’histoire du mot wallon », in Albert, Henry, 1977, Automne. Etudes de philologie, de linguistique et de stylistique, Paris / Gembloux, Duculot, p. 109-117.  wallon 
Albert, Henry, 1991, « Muffle, mugle, mugue, Trois cryptog(r)a(m)mes en langue d’oïl », Romania, 112, 3-4, p. 522-523.  muffle / mugle/ mugue 
Albert, Henry, 1996, « Ancien français doi(s)ne », Romania, 114, 1-2, p. 225-230.  doisne / doine 
Albert, Henry, 1997, « Ester (C) : un adjectif méconnu de l’ancien français », Romania, 115, 3-4, p. 536-540.  ester 
Albert, Henry, 1998, « Autel et autretel en moyen français. Le crépuscule », Romania, 116, 3-4, p. 289-315.  autel / autretel 
Albrecht, Jörn, 1976, « Les équivalents de l'allemand eigentlich dans les dictionnaires bilingues et dans la réalité de l'usage », Cahiers de lexicologie, 32, 1, p. 60-73.  vrai / mais / propre / en réalité / eigentlich 
Albrecht, Jörn, 1981, « "Les dictionnaires nous diront que aqua signifie le feu". Du Marsais zum Problem der kontrastiven Metaphorik und Idiomatik », in Geckeler, Horst e.a. (éds), 1981, Logos Semantikos. Studia Linguistica in honorem Eugenio Coseriu, I, Berlin / New York, p. 215-228.  aqua / feu 
Ali Bouacha, Abdelmadjid, 1981, « Alors dans le discours pédagogique: épiphénomène ou traces d'opérations discursives », Langue française, 50, p. 39-52.  alors 
Ali Bouacha, Magid, 1997, « Les indéfinis entre grammaire et linguistique. Le cas de n'importe que », Linx, 37, 2, p. 43-53.  n'importe que 
Aliquot-Suengas, Sophie, 1999, « De la poiscaille dans la piscaille. Evaluation et énonciation dans les noms dénominaux construits avec une forme suffixale -ail(le) », in Corbin, Danielle e.a. (éds), 1999, Silexicales 2. La morphologie des dérivés évaluatifs. Actes du colloque organisé à l'Université de Toulouse-le Mirail, 29-30 avril 1999, Toulouse, Publication de l'UMR SILEX, p. 5-18.  -ail / -aille 
Aliquot-Suengas, Sophie, 2003, « La productivité actuelle de la forme constructionnelle -ade », Langue française, 140, p. 38-55.  -ade 
Allaire, Suzanne, 1975, « Le syntagme le fait que », Le français moderne, 43, 4, p. 308-337.  le fait que 
Allaire, Suzanne, 1989, « Ce n'est pas si grave: Si comparatif ou si intensif? Regards sur un problème d’ambiguïté », Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur, 99, 1, p. 1-35.  si 
Allaire, Suzanne, 1996, « Y a-t-il un et coordonnant? », in Muller, Claude (éd.), 1996, Dépendance et intégration syntaxique. Subordination, coordination, connexion, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 15-23.  et 
Allaire, Suzanne, 2000, « Adverbe et grammaticalisation: le cas de autrement », in de Carvalho, Paulo & Labrune, Laurence (éds), 2000, Grammaticalisation -1-. (Dé)motivation et contrainte, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 185-209.  autrement 
Allaire, Suzanne, 2001, « L'indéfini tel (Sodome et Gomorrhe) », L'information grammaticale, 89, p. 21-26.  tel 
Allaire, Suzanne, 2005, « Un adverbe parmi d’autres : l’adverbe trop », in Lambert, Frédéric & Nølke, Henning (éds), 2005, La syntaxe au cœur de la grammaire. Recueil offert en hommage pour le 60e anniversaire de Claude Muller, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 27-33.  trop 
Alonso Aldama, Juan & Montanari, Federico, 1993, « L'attente de l'événement. A propos du concept d'ultimatum », in Fontanille, Jacques (éd.), 1995, Le Devenir. Actes du colloque "Linguistique et Sémiotique III" tenu à l'Université de Limoges les 2-3-4 décembre 1993, Limoges, Pulim, p. 77-90.  ultimatum 
Alonso, Julio Lago1970, « La forme cœur et ses entourages : essai de délimitation sémantique et rapports avec l’espagnol », in Rosetti, Alexandru (éd.), 1970, Actas del Congreso Internacional de Lingüistica y Filología Románicas = Actes du Congrès international de linguistique et philologie romanes = Atti del congresso internazionale di linguistica e filologia romanza, Bucuresti, Editura Academiei republicii socialiste România, p. 835-839.  cœur 
Alonso, Julio, 1977, « Pez-Poisson », Langues modernes, 71, 4, p. 381-383.  pez / poisson 
Amary-Coudreau, Valérie, 2010, « Qu’est-ce que "c’" est ? », Le français moderne, 78, 2, p. 259-277.  c’ / ce 
Amiot, Dany & Flaux, Nelly, 2005, « Les adverbes en -ment dérivés des noms propres de personnes », in Goes, Jan (éd.), 2005, L'adverbe : un pervers polymorphe, Artois, Presses Université, p. 69-88.  -ment 
Amiot, Dany & Flaux, Nelly, 2007, « Naturellement en position détachée », in Flaux, Nelly, Stosic, Dejan (éds), 2007, Les constructions détachées: entre langue et discours. Arras, Artois Presses Université, p. 58-102.  naturellement 
Amiot, Dany, 1995, « De la construction du sens des adjectifs préfixés par pré : prétuberculeux vs précolombien », Journal of French Language Studies, 5, 1, p. 1-16.  pré- 
Amiot, Dany, 1999, « De la transitivité des verbes préfixés par pré-», in Amiot, Dany e.a. (éds), 1999, Fonctions syntaxiques et rôles sémantiques, Arras, Artois Presses Université, p. 175-183.  pré- 
Amiot, Dany, 2002, « Re-, préfixe aspectuel », Cahiers Chronos, 10, p. 1-20.  re- 
Amiot, Dany, 2004, « Sur préposition et préfixe: un même sens instructionnel ? », Revue de sémantique et pragmatique, 15-16, p. 183-199.  sur 
Amiot, Dany, 2004, « Préfixes ou prépositions ? Le cas de sur(-), sans(-), contre(-) et les autres », in Corbin, Danielle, Corbin, Pierre & Temple, Martine (éds), 2004, La formation des mots : horizons actuels, Villeneuve d’Ascq, Presses universitaires du Septentrion, p. 67-83.  sur / sur- / contre / contre- / sans / sans- 
Amiot, Dany, 2005, « Plusieurs vs poly-, pluri- et multi- », Verbum, 27, 4, p. 403-417.  plusieurs / poly- / pluri- / multi- 
Amiot, Dany, 2005, « Préfixes, prépositions et conjonctions: le cas de sur(-), sans(-), contre(-) et les autres », in Tenchea, Maria & Tihu, Adina (éds), 2005, Prépositions et conjonctions de subordination. Syntaxe et Sémantique. Actes du Colloque franco-roumain de linguistique, Timisoara, 29-31 mai 2001, Timisoara, Editura Excelsior art, p. 9-24.  sur / sur- / sans / sans- / contre / contre- 
Amiot, Dany, 2008, « La catégorie de la base dans la préfixation en dé- », in Fradin, Bernard (éd.), 2008, La raison morphologique. Hommage à la mémoire de Danielle Corbin, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, p. 1-15.  dé- 
Amjed Zrida, Mohamed, 2004, « Pourtant au 16e siècle: de la cause à la concession ou l’hétéronisme d’un connecteur », Revue de sémantique et pragmatique, 15-16, p. 103-119.  pourtant 
Amossy, Ruth, 2010, « La "diabolisation": un avatar du discours polémique au prisme de la Présidentielle 2007 », in 2010, Au corps du texte. Hommage à Georges Molinié, Paris, Champion, p. 219-236.  diabolisation 
Amprimoz, Alexandre L., 1981, « Oiseau à mouche », Studia Neophilologica, 53, 2, p. 355-357.  oiseau à mouche 
Amsili, Pascal, 1994, Calcul de la négation temporelle en français : le cas du terme présuppositionnel ne plus, Thèse de doctorat, Toulouse, Université de Toulouse.  ne… plus 
Amsili, Pascal, 1994, « Représentation en DRT de quelques propriétés aspectuelles du terme ne …plus », Cahiers de grammaire, 19, p. 75-102.  ne…plus 
Andersen, Hanne Leth, 2002, « La politesse véhiculée par le vague : l’exemple d’un peu, de presque et de peut-être en français parlé », in Pusch, Claus D. & Raible, Wolfgang (éds), 2002, Romanistische Korpuslinguistik. Korpora und gesprochene Sprache, Tübingen, Gunter Narr, p. 321-332.  un peu / presque / peut-être 
Andersson, Sven, 1954, Etudes sur la syntaxe et la sémantique du mot français tout, Gleerung, Lund.  tout 
Andersson, Sven, 1961, Nouvelles études sur la syntaxe et la sémantique du mot français tout, Gleerung, Lund.  tout 
André, Jacques, 1975, « De latin murmur à français murmure », Romania, 96, p. 265-268.  murmur / murmure 
Andrieux-Reix, Nelly, 1994, « La veïssier fier estor esbaudir. Essai d’interprétation du lexème baud- dans Aliscans », L’information grammaticale, 60, p. 3-8.  baud- 
Andrieux-Reix, Nelly, 1995, « Lors veïssiez, histoire d'une marque de diction », Linx, 1, 32, p. 133-146.  lors veïssiez 
Anguetil-Moignet, Nicole, 1980, « A propos du 'verbe voici-voilà' », Travaux de linguistique et de littérature, XVIII, 1, p. 23-31.  voici / voilà 
Anscombre, Jean-Claude & Leeman, Danielle, 1994, « La dérivation des adjectifs en -ble : morphologie ou sémantique ? », Langue française, 103, p. 32-42.  -ble 
Anscombre, Jean-Claude e.a., 2009, « Indices et attitudes énonciatives : le cas de apparemment », Langue française,161, p. 39-58.  apparemment 
Anscombre, Jean-Claude, 1983, « Pour autant, pourtant (et comment) : à petites causes, grands effets », in Roulet, Eddy (éd.), 1983, Connecteurs pragmatiques et structure du discours. Actes du 2ème colloque de pragmatique de Genève (7-9 mars 1983), Genève, Université de Genève, p. 37-84.   pour autant / pourtant / comment 
Anscombre, Jean-Claude, 1990, « L'opposition longtemps / longuement : durée objective et durée subjective », Langue française, 88, p. 90-117.  longtemps / longuement 
Anscombre, Jean-Claude, 1990, « Pourquoi un moulin à vent n’est pas un ventilateur ? », Langue française, 86, p. 103-125.  à / moulin à vent / ventilateur 
Anscombre, Jean-Claude, 1993, « Sur/sous : de localisation spatiale à la localisation temporelle », in Berthonneau, Anne-Marie & Cadiot, Pierre (éds), 1993, Les prépositions : méthodes d'analyse, Lille, Presses Universitaires de Lille, p. 111-146.  sur / sous 
Anscombre, Jean-Claude, 1996, « L'opposition surtout/particulièrement et la structuration discursive », in Muller, Claude (éd.), 1996, Dépendance et intégration syntaxique. Subordination, coordination, connexion, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 245-256.  surtout / particulièrement 
Anscombre, Jean-Claude, 2002, « Mais/pourtant dans la contre-argumentation directe: raisonnement généricité et lexique », Linx, 1, 46, p. 115-132.  mais / pourtant 
Anscombre, Jean-Claude, 2004, « Quelques remarques sur l’existence et le fonctionnement d’un si concessif en français contemporain », in Donaire, María Luisa (éd.), 2004, Dynamiques concessives, Madrid, Arrecife, p. 41-74.  si 
Anscombre, Jean-Claude, 2006, « Périr, ce n’est pas mourir un peu. Sur une structuration aspectuelle et temporelle locale du lexique verbal », in Riegel, Martin e.a. (éds), 2006, Aux carrefours du sens. Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Louvain, Peeters, p. 39-51.  périr / mourir 
Anscombre, Jean-Claude, 2006, « Tout, n'importe quel, chaque : quelques remarques », in Corblin, Francis, Ferrando, Sylvie & Kupferman, Lucien (éds), 2006, Indéfini et prédication, Paris, PUPS, p. 431-448.  tout / n'importe quel / chaque 
Anscombre, Jean-Claude, 2006, « Les locutions quant à, pour ce qui est de, en ce qui concerne : chronique d’un discours annoncé », Modèles Linguistiques, 27, 2, p. 155-169.  quant à / pour ce qui est de / en ce qui concerne 
Anscombre, Jean-Claude, 2007, « Les indicateurs aspectuels de déroulement processif: en cours de, en passe de, en train de, en voie de », Cahiers de lexicologie, 90, 1, p. 41-74.  en cours de / en passe de /en train de / en voie de 
Anscombre, Jean-Claude, 2009, « Des adverbes d’énonciation aux marqueurs d’attitude énonciative : le cas de la construction tout + Adjectif », Langue française, 161, p. 59-80.  tout 
Anscombre, Jean-Claude, 2010, « États et propriétés dans les combinaisons être + adjectif », Le français moderne, 78, 2, p. 186-205.  être 
Anscombre, Jean-Claude, 2010, « Lexique et médiativité : les marqueurs pour le dire », Cahiers de lexicologie, 96, 1, p. 5-33.  dire / on dit / dit-on / on dirait / on dirait / dirait-on / comme on dit / comme qui dirait / qui aurait dit  
Antoine, F., 1996, « Drôle de lapin. De l'origine de l'expression poser un lapin », Cahiers de lexicologie, LXIX, 2, p. 63-71.  poser un lapin 
Antoine, Fabrice, 2001, « Lexique de l’argent et passage à l’euro », French Studies, 79, p. 17-19.   ne pas avoir / ça ne vaut pas 
Antoine, Gérald, 1964, « Babiole, Brimborion, Bagatelle… », in Renson, Jean (éd.), 1964, Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, tome I, Gembloux, Duculot, p. 27-45.  babiole / brimborion / bagatelle 
Antoine, Gérard, 1954, « Dilettante-Dilettantisme », in Roques, Mario (éd.), 1954, Mélanges de linguistique française offerts à M. Charles Bruneau, professeur à la Sorbonne, Genève, Droz, p. 161-176.  dilettante / dilettantisme 
Apothéloz, Denis, 2007, « Procès centrifuge et procès centripète : re-, dés- et l’antonymie directionnelle en français », in Hathout, Nabil & Montermini, Fabio (éds), 2007, Morphologie à Toulouse. Actes du colloque international de morphologie 4èmes Décembrettes, München, Lincom, p. 149-169.  re- / dés- 
Arjorca Ieremia, Eugenia, 2001, « Le pronom français on et ses équivalents roumains », in Amiot, Dany, De Mulder, Walter & Flaux, Nelly (éds), 2001, Le syntagme nominal : syntaxe et sémantique, Arras, Artois Presses Université, p. 315-331.  on 
Armbrecht, Constanze, 2010, « À la croisée d’emplois scalaires multiples : jusqu’à un certain point entre quantification et modalisation », Langue française, 165, p. 83-101.  jusqu’à un certain point 
Armbruster, Judith S., 1980, « Temporal Perspective in Old French Narration : Estre in Past Tense Functions », Romance Philology, 34, 4, p. 379-397.  estre  
Armstrong, Nigel, 2002, « Variable deletion of French ne: a cross-stylistic perspective », Language Sciences, 24, 2, p. 153-173.  ne 
Arnavielle, Teddy, 1981, « À propos du fonctionnement des formes verbales en -ant en français », Revue des langues romanes, 85, 1/2, p. 37-52.  -ant 
Arnavielle, Teddy, 1984, « Recherches sur les formes en –ant des origines du français au début du XVIIe siècle », L'information grammaticale, 23, p. 38-40.  -ant 
Arnavielle, Teddy, 1992, « Syntaxe des formes en –ant dans l'Heptaméron de Marguerite de Navarre », L'information grammaticale, 53, p. 21-24.  -ant 
Arnavielle, Teddy, 1998, Le morphème –ant : unité et diversité. Étude historique et théorique, Louvain-Paris, Peeters.  -ant 
Arnavielle, Teddy, 1999, « Les formes en -ant et l’économie du texte », L’information grammaticale, 83, p. 35-37.  -ant 
Arnavielle, Teddy, 2003, « Le participe, les formes en –ant, positions et propositions », Langages, 149, p. 37-54.  -ant 
Arnavielle, Teddy, 2004, « Formes en -ant et structures de phrase », Modèles linguistiques, 25, 1-2, p. 157-167.   -ant 
Arnavielle, Teddy, 2010, « La forme en –ant : unité d’abord », Revue des langues romanes, 114, 1, p. 229-241.  -ant 
Aruta Stampacchia, Annalisa, 2007, « Lafaye synonymiste : de l’Introduction aux articles du Dictionnaire des synonymes de la langue française », Le français moderne, 75, 1, p. 67-80.  délicat 
Arveiller, Raimond, 1986, « Influence du latin de Linné : le cas de dictame », in 1986, Autour de Féraud: la lexicographie en France de 1762 à 1835: actes du colloque international organisé à l'École normale supérieure de jeunes filles les 7,8,9 décembre 1984, Paris, Presses de l'École Normale Supérieure de Jeunes Filles, p. 211-214.  dictame 
Arveiller, Raymond, 1974, « Sur quelques termes de voyage », in De Caluwé, Jacques, d’Heur, Jean-Marie & Dumas, René (éds), 1974, Mélanges d’histoire littéraire de linguistique et de philologie romanes offerts à Charles Rostaing par ses collègues, ses élèves et ses amis, Liège, Association des Romanistes de l'Université de Liège, p. 9-23.  angourie / aspre / blanquille / tulipe 
Arveiller, Raymond, 1975, « Compte rendu de : Lindvall, Lars, 1971, Sempres, lues, tost, vistes et leurs synonymes. Etude lexicographique d'un groupe de mots dans le français des XIIe-XVIe siècles, Stockholm, Almqvist & Wiksell (Romanica Gothoburgensia 13) », Le français moderne, 43, 4, p. 381-382.  sempres / lues / tost / vistes 
Arveiller, Raymond, 1977, « Sur l'origine du français flibustier », Le français moderne, 45, 1, p. 22-33.  flibustier 
Arveiller, Raymond, 1978, « Airelle, myrtille », in Lafont, Robert e.a. (éds), 1978, Mélanges de philologie romane offerts à Charles Camproux, Montpellier, CEO, p. 809-820.  airelle / myrtille 
Arveiller, Raymond, 1985, « Français muse, ‘banane, bananier’ », Verbum, 8, p. 3-10.  muse 
Arveiller, Raymond, 1993, « Français mousse, moussi et variantes », Revue des langues romanes, XCVII, 2, p. 357-362.  mousse / moussi 
Ashby, William J. & Annette Harrison, 2003, « Remodelling the house: The grammaticalisation of Latin casa to French chez », Forum for Modern Language Studies, 39, p. 386-399.  chez / casa 
Ashby, William J., 1981, « The loss of the negative particle, ne, in French: a change in progress », Language, 57, p. 674-687.  ne 
Ashby, William J., 1991, « The variable use of on vs tu / vous for indefinite reference in Spoken French », Journal of French Language Studies, 2, 2, p.135-157.  on / tu / vous 
Ashby, William J., 2001, « Un nouveau regard sur la chute du ne en français parlé tourangeau: s'agit-il d'un changement en cours? », Journal of French Language Studies, 11, 1, p. 1-22.  ne 
Attal, Pierre, 1976, « À propos de l'indéfini des : problèmes de représentation sémantique », Le français moderne, 44, 2, p. 126-142.  des 
Attal, Pierre, 1987, « On chez La Rochefoucauld », L'information grammaticale, 32, p. 12-16.   on 
Attal, Pierre, 1989, « Les mystères de ne…que », Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur, 99, 2, p. 113-129.  ne…que 
Attal, Pierre, 1990, « De 'complémenteur' en moyen français et en français classique (notamment chez Jodelle, Bèze, La Péruse) », L'information grammaticale, 45, p. 24-25.   de 
Attal, Pierre, 1995, « Des mystères de ne que aux mystères de l'acceptabilité », in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Kupferman, Lucien (éds), 1995, Tendances Récentes en Linguistique Française et Générale, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, p.7-24.  ne…que 
Attal, Pierre, 1999, « Que. Un complément flou », in Attal, Pierre (éd.), 1999, Questions de grammaire, Villeneuve d'Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, p. 167-182.  que 
Attal, Pierre, 1999, « Les pronoms il, ce, ça. Sont-ils des éléments "désignateurs" ? », in Attal, Pierre (éd.), 1999, Questions de grammaire, Villeneuve d'Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, p. 53-71.  il / ce / ça 
Auchlin, Antoine, 1981, « Mais heu, pis bon, ben alors, voilà, quoi ! Marqueurs de structuration de la conversation et complétude », Cahiers de linguistique française, 2, p. 141-159.  mais heu / pis bon / ben alors / voilà / quoi 
Aurnague, Michel & Plénat, Marc, 2008, « Sémantique de l’espace et morphologie : le cas de la préfixation en é- », Bulletin de la société de linguistique de Paris, 103, 1, p. 201-236.  é- 
Aurnague, Michel & Stosic, Dejan, 2002, « La préposition par et l'expression du déplacement: vers une caractérisation sémantique et cognitive de la notion de trajet », Cahiers de lexicologie, LXXXI, p. 113-140.  par 
Authier, Jacqueline, 1980, « Note sur l'interprétation sémantique de très + part. passé passif », Cahiers de lexicologie, XXXVII, p. 25-33.  très 
Authier, Jean-Marc, 1990, « De la sémantique du or affectif et des coordinations elliptiques », Revue canadienne de linguistique, 35, 4, p.317-330.  or 
Ayres-Bennett, Wendy, 1994, « Negative evidence : or another look at the non-use of negative ne in seventeenth-century French », French Studies, 48, 1, p. 63-85.  ne 
Azoulay-Vicente, Avigail, 1988, « La syntaxe de ne…que », Lingvisticae Investigationes, XII, 2, p. 205-233.  ne…que 
Baader, Horst, 1968, « Einige Bemerkungen zur Geschichte der Wörter cité, ville und état », in Stimm, Helm & Wilhelm, Julius (éds), 1968, Verba et Vocabula: Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, Munich, Wilhelm Fink Verlag, p. 35-48.  cité / ville / état 
Bacha, Jacqueline, 1998, « Entre le plus et le moins : l'ambivalence du déterminant plusieurs », L'information grammaticale, 79, p. 3-7.  plusieurs 
Bacha, Jacqueline, 2001, « Le déterminant adverbial pas mal de », L'information grammaticale, 88, p. 16-22.  pas mal de 
Bacha, Jacqueline, 2002, « Cependant que : marqueur temporel ou modal ? », Linx, 46, p. 11-24.  cependant que 
Bacha, Jacqueline, 2003, « L'autre ! », in Combettes, Bernard, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2003, Ordre et distinction dans la langue et le discours. Actes du Colloque international de Metz (18, 19, 20 mars 1999), Paris, Champion, p. 17-27.  l'autre 
Bacha, Jacqueline, 2004, « Bien du / de la / des, déterminant appréciatif », Revue de sémantique et pragmatique, 15/16, p. 33-50.  bien du / bien de la / bien des 
Bacha, Jacqueline, 2005, « (Et) puis : marqueur temporel et connecteur argumentatif », in Goes, Jan (éd.), 2005, L'adverbe : un pervers polymorphe, Artois, Presses Université, p. 147-162.  puis / et puis 
Bacha, Jacqueline, 2005, « Le fonctionnement de mais dans l’Heptaméron de Marguerite de Navarre », L’information grammaticale, 107, 4, p. 57-60.  mais 
Bacha, Jacqueline, 2007, « Les locutions grand monde et grand-chose. Un cas de grammaticalisation? », L’information grammaticale, 113, p.12-15.  grand monde / grand-chose 
Bacot, Paul, 1996, « Des mots pour dire la politisation : État, nation, patrie, pays, peuple dans des corpus politiciens français contemporains », in Rémi-Giraud, Sylvianne & Rétat, Pierre (éds), 1996, Les mots de la nation, Lyon, Presses universitaires de Lyon, p. 41-64.  état / nation / patrie / pays / peuple 
Badaf, Gilbert, 1989, « Psycholinguistique de mais », Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain, 14, 3-4, p. 27-37.  mais 
Badiou, Claire, 2003, « Quelques aspects de la concurrence des graphies ore, ores et or au début du XVIIe siècle : distribution sémiologique et recomposition du système des connecteurs », Le français moderne, 71, 2, p. 211-247.  ore /ores /or 
Badiou-Monferran, Claire, 2004, « Négation et coordination en français classique : le morphème ni dans tous les états », Langue française, 143, p. 69-92.  ni 
Badiou-Monferran, Claire, 2007, « Disparition de ains et évolution du système grammatical », in Combettes, Bernard & Marchello-Nizia, Christiane (éds), 2007, Études sur le changement linguistique en français, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, p. 7-26.  ains / mais / au contraire / plutôt 
Baggioni, Daniel, 1991, « Schuchardt et la conception individualiste de l’étymologie: la polémique avec A. Thomas sur l’étymologie de trouver et caillou (1899-1905) », in Chambon, Jean-Pierre & Lüdi, Georges (éds), 1991, Discours étymologiques. Actes du Colloque international organisé à l’occasion du centenaire de la naissance de Walther von Wartburg, Tübingen, Niemeyer, p. 275-287.  trouver / caillou 
Bagola, Beatrice, 1996, « Vin et bière: leurs désignations en français québécois », in Lavoie, Thomas (éd.), 1996, Français du canada- français de France. Actes du quatrième Colloque international de Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p.81-98.  vin / bière 
Baldinger, Kurt, 1968, « Fr. Laie, Layer, die germanische Waldwirtschaft und eine neue Etymologie », in Stimm, Helm & Wilhelm, Julius (éds), 1968, Verba et Vocabula: Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, Munich, Wilhelm Fink Verlag, p. 49-56.  laie / layer 
Baldinger, Kurt, 1975, « Qui a bon voisin a bon matin (mâtin) », in Bambeck, Marfred & Christman, Hans Helmut (éds), 1975, Philologica Romanica, München, Wilhelm Fink, p. 23-30.  Qui a bon voisin a bon matin (mâtin) 
Baldinger, Kurt, 1977, « Afrz. josner « repaître » -ein Phantomwort », in Baldinger, Kurt (éd.), 1977, Beiträge zum romanischen Mittelalter, Tübingen, Laupp & Göbel, p. 333-334.  josner 
Baldinger, Kurt, 1979, « Afr. mfr. vertus, "himmlische Heerscharen" », in Mair, Walter & Sallager, Edgar (éds), 1979, Sprachentheorie und Sprachenpraxis. Festschrift für Henri Vernay, Tübingen, Gunter Narr Verlag, p. 11-18.  vertus 
Baldinger, Kurt, 1982, « Le remplacement de moult par beaucoup. A propos des bases méthodologiques d'un dictionnaire du moyen français », in Wunderli, Peter (éd.), 1982, Du mot au texte. Actes du IIIème Colloque International sur le Moyen Français, Düsseldorf, 17-19 septembre 1980, Tübingen, Gunter Narr Verlag, p.57-87.  beaucoup / moult 
Baldinger, Kurt, 1987, « Air et Envie (Gargantua 50). Die Rabelais-Exegese als Opfer einer Homographie », in Lüdi, Georges, Stricker, Hans, Wüest, Jakob e.a. (éds), 1987, Romania ingeniosa. Festschrift für Prof. Dr. Gerold Hilty zum 60. Geburtstag. Mélanges offerts à Gerold Hilty à l’occasion de son 60e anniversaire, Bern/Frankfurt am Main/New York/Paris, Peter Lang, p. 115-124.  air / envie 
Baldinger, Kurt, 1995, « Das Argotsuffix -zingue (Von être dans les brindezingues 'être ivre' über banquezingue 'banquier' bis zu pompezingue 'pompier', papezingue 'papier' und plumzingue 'plumard') », in Hoinkes, Ulrich (éd.), 1995, Panorama der Lexikalischen Semantik. Thematische Festschrift aus Anlaß des 60. Geburtstags von Horst Geckeler, Tübingen, Gunter Narr Verlag, p. 65-75.  -zingue 
Baldinger, Kurt, 1996, « Se rappeler -- se souvenir », in Mélanges de grammaire française offerts à Maurice Grevisse pour le trentième anniversaire du « Bon usage », 1966, Gembloux, Duculot, p. 21-37.  se rappeler / se souvenir 
Balibar-Mrabti, Antoinette, 1980, « Une liste d’extensions lexicales pour les opérateurs manière et façon », Lingvisticae Investigationes, 4,1, p. 1-20.  manière / façon 
Balibar-Mrabti, Antoinette, 1990, « Analyse d’adverbes en dans », Langue française, 86, p. 65-74.  dans 
Balibar-Mrabti, Antoinette, 1999, « Les adjectifs chaud et froid comme attributs de l’objet », Langages, 133, p. 81-97.  chaud / froid 
Bally, Charles, 1930, « L'adverbe tout en français moderne », in Spitzer, Leo (éd.), 1930, Meisterwerke der romanischer Sprachwissenschaft, p. 138-145.  tout 
Bambeck, Manfred, 1968, « Fr. juste, f. "Krug" », in Baehr, Rudolf & Wais, Kurt (éds), 1968, Serta Romanica. Festschrift für Gerhard Rohlfs zum 75. Geburtstag, Tübingen, Max Niemeyer, p. 107-113.  juste 
Bango de la Campa, Flor, 2010, « L’ordre des facteurs altère bien le contenu: le cas de quand même », in Álvarez Castro, Camino, Bango de la Campa, Flor María & Donaire, María Luisa (éds), 2010, Liens linguistiques. Études sur la combinatoire et la hiérarchie des composants, Berne, Lang, p. 445-460.  quand même 
Banitt, Menahem, 1973, « Ancien français ebles "Crépine" », Revue de linguistique romane, 37, 145-146, p. 88-99.  ebles, crépine 
Banks, David, 2009, « Ce mot se: un pronom qui n’en est point », in Banks, David, Eason, Simon & Ormrod, Janet (éds), 2009, La linguistique systémique fonctionnelle et la langue française. Paris, L’Harmattan, p. 177-193.  se 
Bannour, Abderrazak, 1983, « Certains aspects du comportement des modaux devoir et pouvoir », in Bange, Pierre e.a. (éds), 1983, Logique. Argumentation. Conversation. Actes du Colloque de Pragmatique, Fribourg, 1981, Berne, Lang, p. 9-59.  devoir / pouvoir 
Bar, Francis, 1966, « Compte rendu de : Simonis, Ferdinand, 1963, Vom altfranzösisch ‘terdre’ zu neufranzösisch ‘essuyer’. Zur Bezeignungsgeschichte eines Begriffs im Galloromanischen (mit Ausblick auf die übrige Romania), Köln, Inaugural-Dissertation, pp. 194 », Romance Philologie, XX, 1, p. 101-103.  terdre / essuyer 
Bar, Francis, 1969, « Sur le mot salon », Le français moderne, XXXVII, 1, p. 1-6.  salon 
Barbaud, Philippe, 1985, « L'opérateur de restriction ne…que et l'argumentation », Revue québécoise de linguistique, 15, 1, p. 153-172.   ne…que 
Barbaud, Philippe, 1995, « La nominalisation d'un participe passé: la suppléance mettre/mise en composition lexicale », Revue canadienne de linguistique, 40, 2, p. 127-166.  mettre/mise 
Barbéris, Jeanne-Marie, 1998, « Identité, ipséité dans la deixis spatiale : ici et , deux appréhensions concurrentes de l'espace ? », L'information grammaticale, 77, p. 28-32.  ici/là 
Barbéris, Jeanne-Marie, 1999, « L'interdiscours comme lieu du dédire: de cul de sac à impasse », in Bres, Jacques e.a. (éds), 1999, L'Autre en discours, Rouen, Dyalang / Montpellier III, Praxiling, p. 143-163.  cul de sac / impasse 
Barbet, Cécile & Vetters, Carl, 2006, « Les emplois temporels des verbes modaux en français: le cas de devoir », Cahiers de praxématique, 47, p. 191-214.  devoir / pouvoir 
Barbier, Paul, 1907, « Un radical darn- », Revue des langues romanes, 50, p. 343-344.  darn
Barbier, Paul, 1908, « Mélanges d’étymologie romane », Revue des langues romanes, 51, p. 263-277.  cosser / cotir / javart / mortine 
Barbier, Paul, 1955, « Nouvelles études de lexicologie française. VI », Romance Philology, 9, 1, p. 6-11.  soutien / traînée 
Barnes, Betsy, 1995, « Discourse Particles in French Conversation: (eh) ben, bon and enfin », The French Review, 68, 5, p. 813-821.  (eh)ben / bon / enfin 
Barnwell, Henry Thomas, 1968, « Compte rendu de : Lathuillère, Roger, 1966, La préciosité. Étude historique et linguistique. Tome I. Position du problème – les origines, Genève, Droz, 686 pp. », French Studies, 22, 4, p. 322-323.   préciosité 
Barry, Alpha Ousmane, 2001, « Je vous vouvoie et tu me tutoies ! reflet de la diversité des cultures francophones de Guinée. Enjeux didactiques des théories du texte dans le cadre des enseignements / apprentissages bilingues », Nouveaux cahiers d'allemand, 19, 2, p. 339-348.  vous / tu 
Bart, B.F., 1955, « Abêtir in Pascal and Montaigne », Romance Philology, 9, 1, p. 1-6.  âbetir 
Barth, Albert, 1926, « Beiträge zur französischen Lexikographie. 1. nfrz. par exemple. 2. mfrz. pouir », in Fankhauser, Franz & Jud, Jakob (éds), 1926, Festschrift Louis Gauchat, Aarau, Verlag H.R. Sauerländer & Co., p. 221253.  par exemple / pouir 
Bartning, Inge, 1987, « L'interprétation des syntagmes binominaux en de en français contemporain », Cahiers de grammaire, 12, p. 1-64.  de 
Bartning, Inge, 1992, « La préposition de et les interprétations possibles des syntagmes nominaux complexes. Essai d'approche cognitive », in Berthonneau, Anne-Marie & Cadiot, Pierre (éds), 1993, Les prépositions : méthodes d'analyse, Lille, Presses Universitaires de Lille, p.163-192.  de 
Bartning, Inge, 1996, « Éléments pour une typologie des SN complexes en de en français », Langue française, 109, p. 29-43.  de 
Bartning, Inge, 1998, « Modèle intégré des syntagmes nominaux complexes en de. Typologie d’interprétations et reprise anaphorique », Romanische Forschungen, 110, p. 165-184.  de 
Bartning, Inge, 2006, « Une formule bien utile. Le cas de c’est en français parlé L1 et L2 », in Riegel, Martin e.a. (éds), 2006, Aux carrefours du sens. Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Louvain, Peeters, p. 175-190.  c’est 
Bastide, Mario, 2002, « Sur un emploi prétendument néologique et familier de je promets », L'information grammaticale, 95, p. 17-19.  promettre 
Bastide, Mario, 2003, « Quand les héroïnes giralduciennes s'expriment comme les chroniqueurs de rugby (sur un emploi transitif du verbe échapper) », L'information grammaticale, 96, p. 40-42.  échapper 
Battye, Adrian, 1991, « Partitive and pseudo-partitive revisited : Reflections on the status of de in French », Journal of French Language Studies, 1, 1, p. 21-43.  de 
Baum, Richard, 1975, « Zum problem der etymologie von laisse », in Bambeck, Manfred & Christman, Hans Helmut (éds), 1975, Philologica Romanica, München, Wilhelm Fink, p. 41-47.  laisse 
Bausch, Hubert, 1978, « La construction absolue des formes en –ant », in Martin, Robert (éd.), 1978, Études de syntaxe du moyen français. Colloque organisé par le Centre d’analyse syntaxique de l’Université de Metz et par le Centre de Recherche pour un Trésor de la langue française (C.N.R.S. Nancy), Metz, Centre d’Analyse Syntaxique de l’Université de Metz, p. 13-21.  -ant 
Beaudin, Jean-Dominique, 1997, « Un cas de latinisation interne du lexique français à la renaissance : horreur et horrible dans les tragédies de Robert Garnier », L’information grammaticale, 75, 4, p. 33-35.  horreur / horrible 
Beaulieu, Louise & Cicochi, Wladyslaw, 2008, « La flexion postverbale –ont en français acadien : une analyse sociolinguistique », Canadian Journal of Linguistics, 53, 1, p. 35-62.  -ont 
Beaulieu-Masson, Anne, 2004, « Les connecteurs face à l’énonciation: les anaphores énonciatives existent-elles? », in Rossari, Corinne (éd.), 2004, Autour des connecteurs. Réflexions sur l’énonciation et la portée, Berne, Peter Lang, p. 123-156.  à propos / à ce propos / au fait 
Beaulieu-Masson, Anne, 2005, « "De ce point de vue, c’est vrai que t’as carrément raison" : un cadre anaphorique de point de vue », Revue romane, 40, 1, p. 47-64.  de ce point de vue 
Beaumont-James, Colette, 1995, « Analyse sémantique du mot chanson », Cahiers de lexicologie 67,2, p. 163-192.  chanson 
Becherel, D., 1981, « Différenciation morpho-sémantique des suffixes nominalisateurs de l’adjectif », Cahiers de lexicologie, 38, 1, p. 45-59.  -ance / -eur / -esse / -erie / -ise / -ité / -itude 
Becker, Martin, 2005, « Venir / venire + participe présent en diachronie », in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Le Querler, Nicole (éds), 2005, Les périphrases verbales, Amsterdam, Benjamins, p. 311-335.  venir / venire 
Beeching, Kate, 2001, « Repair strategies and social interaction in spontaneous spoken French: the pragmatic particle enfin », Journal of French Language Studies, 11, 1, 23-40.   enfin 
Beeching, Kate, 2005, « Politeness-induced semantic change: The case of quand même », Language Variation and Change,17, 2, p. 155-180.  quand meme 
Beets, François, 2008, « De l’analyse du verbe être à l’analyse de la pensée : Condillac contre Port-Royal », in Danblon, Emmanuelle e.a. (éds), 2008, Linguista sum.: Mélanges offerts à Marc Dominicy à l’occasion de son soixantième anniversaire, Paris, L’Harmattan, p. 367-374.  être 
Béghin, Laurent, 2004, « De l’université médiévale à l’enseignement secondaire inférieur belge: le mot régent et ses dérivés », Le langage et l’homme, 39, 1, p. 3-18.  régent 
Béguelin, Marie-José, 2002, « Routines macro-syntaxiques et grammaticalisation : l’évolution des clauses en n’importe », in Andersen, Hanne Leth & Nølke, Henning (éds), 2002, Macro-syntaxe et macro-sémantique. Actes du colloque international d’Arhus, 17-19 mai 2001, Berne, Peter Lang, p. 43-69.   n’importe 
Belletti, Adriana, 1994, « Pas ou Più : A note », in Cinque, Guglielmo e.a. (éds), 1994, Paths towards universal grammar. Studies in honor of Richard S. Kayne, Washington, Georgetown University Press, p. 25-34.   pas / più  
Bellon, Roger, 1998, « A propos du verbe mander dans La Vie de Saint Louis de Joinville », L’information grammaticale, 76, 1, p. 8-11.  mander 
Bellon, Roger, 2003, « Qui, Que, Quoy dans Le Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne de Jean Nicot et L’Acheminement de Jean Masset », Langue française, 139, p. 47-58.  qui / que / quoy 
Beltaïef, Lilia, 2004, « Quand même et tout de même : vrais ou faux synonymes ? », Revue de sémantique et pragmatique, 15/16, p. 253-265.  quand même / tout de même 
Bement, Newton Silas , 1956, « The Early History of French Pour que », Romance Philology, 9, 4, p. 429-435.  pour que 
Ben Hamad, Leila, 2004, « Pendant et durant sont-ils vraiment synonymes? », Revue de sémantique et pragmatique, 15/16, p. 221-234.  pendant / durant 
Ben Hamad, Leila, 2004, « Les Illusions perdues ou l’expérience douloureuse », l’Information grammaticale, 101, 1, p. 35-39.  pendant / durant 
Benetti, Laurence & Heyna, Franziska, 2006, « Topologie de la relation partie-tout dans les verbes préfixés en entre- et en dé- », in Kleiber, Georges, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2006, La relation partie-tout, Louvain, Peeters, p. 611-631.  entre- / dé- 
Benhamou, Simone, 1986, « Analyse dictionnairique de femme et de homme », Cahiers de lexicologie, 48, p. 27-67.  femme / homme 
Benninger, Céline & Theissen, Anne, 2000, « L’anaphore pronominale in absentia : le cas de certains », Verbum, 22, 4, p. 347-362.  certains 
Benninger, Céline, 2000, « Sur les prépositions dans et sur », Verbum, 12, 3, p. 313-333.  dans / sur 
Benninger, Céline, 2007, « Quels sont ces noms que ne quantifie pas le N quantité ? », Verbum, XXIX, 3-4, p. 195-208.  quantité 
Bentolila, Fernand, 1985, « Car en français écrit », La linguistique, XXII, 2, p. 95-115.  car 
Bentolila, Fernand, 1988, « Car et la phrase », Modèles linguistiques, X, 2, p. 37-43.  car 
Benzitoun, Christophe, 2007, « Résumé de : Benzitoun, Christophe, 2006, Description morphosyntaxique du mot quand en français contemporain. Thèse de doctorat, l’Université d’Aix-en-Provence », Lingvisticae Investigationes, XXX, 2, p. 321-324.  quand 
Benzitoun, Christophe, 2008, « Qui et quand ? Essai d’analyse catégorielle », Langue française, 158, p. 129-143.  qui / quand 
Berit-Hansen, Anita & Malderez, Isabelle, 2004, « Le ne de négation en région parisienne : une étude en temps réel », Langage et société, 107, p. 5-30 et p. 125-126.  ne 
Berlan, Françoise, 2007, « Peut-on concilier la notion de valeur et le recours à l’étymologie en synonymie distinctive ? L’apport de Roubaud », Le français moderne, 75, 1, p. 41-66.  valeur 
Bernet, Charles, 1989, « Le nom propre dans la phraséologie et le lexique. L'exemple du mot Amérique et de ses dérivés », in Kremer, Dieter (éd.), 1989, Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie romanes, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 520-530.  Amérique 
Berrendonner, Alain & Clavier, Viviane, 1997, « Examen d'une série morphologique dite "improductive" en français: les noms dénominaux en -age », in Corbin, Danielle e.a. (éds), 1997, Mots possibles et mots existants, Forum de morphologie (1ères rencontres). Actes du Colloque de Villeneuve d'Ascq, Lille, Publication de l'URA 382 du CNRS, Université de Lille III, p. 35-44.  -age 
Berrendonner, Alain & Reichler-Béguelin, Marie-José, 1996, « De quelques adjectifs à rendement anaphorique: premier, dernier, autre », Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, XXV, 3, p.475-502.  premier / dernier / autre 
Berrendonner, Alain, 1983, « Note sur la déduction naturelle et le connecteur donc », in Bange, Pierre e.a. (éds), 1983, Logique. Argumentation. Conversation. Actes du Colloque de Pragmatique, Fribourg, 1981, Berne, Lang, p. 209-221.  donc 
Berretti, Jany, 1996, « De, souverain du français », Faits de langue, 7, p. 221-230.  de 
Berthelé, Joseph, 1903, « Le vrai sens du mot gitare dans les anciens documents campanaires », Revue des langues romanes, 46, p. 282-288.  gitare 
Berthonneau, Anne-Marie & Cadiot, Pierre, 1991, « Pendant et pour, variations sur la durée et donation de la référence: prépositions, représentations, référence », Langue française, 91, p. 102-124.  pendant / pour 
Berthonneau, Anne-Marie, 1992, « Avant/après. De l'espace au temps », in Berthonneau, Anne-Marie & Cadiot, Pierre (éds), 1993, Les prépositions : méthodes d'analyse, Lille, Presses Universitaires de Lille, p. 41-110.  avant / après 
Berthonneau, Anne-Marie, 1992, « Comment depuis et il y a parlent-ils du temps ? », in Flament-Boistrancourt, Danièle (éd.), 1992, Théories, données et pratiques en français langue étrangère. Colloque international organisé conjointement par l’Université Catholique de Lille (CLARIFE) et l’Université Charles-de-Gaulle – Lille III, Lille, Presses universitaires de Lille, p. 61-93.  depuis / il y a 
Berthonneau, Anne-Marie, 1993, « Depuis vs il y a que, référence temporelle vs cohésion discursive ou A quoi sert que dans il y a que ? », in Vetters, Carl (éd.), 1993, Le temps. De la phrase au texte, Lille, Presses universitaires de Lille, p. 9-83.  depuis / il y a que 
Berthonneau, Anne-Marie, 1999, « Prendre Marie par la main / le couteau par le manche ou comment par joue… la partie », in Amiot, Dany e.a. (éds), 1999, Fonctions syntaxiques et rôles sémantiques, Arras, Artois Presses Université, p. 9-25 (Cahiers scientifiques de l’Université d’Artois, 13).  par 
Berthonneau, Anne-Marie, 1999, « À propos de dedans et de ses relations avec dans », Revue de sémantique et pragmatique, 6, p. 13-41.  dedans / dans 
Berthonneau, Anne-Marie, 2001, « J’ai acheté un maillot de bain cet été, il était beau ou pourquoi ne peut-on reprendre par il un nom temporel introduit dans un circonstanciel de temps ? », in Amiot, Dany e.a. (éds), 2001, Le syntagme nominal : syntaxe et sémantique. Arras, Artois Presses Université, p. 333-354.  il 
Berthonneau, Anne-Marie, 2002, « Prochain / dernier et compagnie. Les adjectifs "déictiques" à l’épreuve de l’espace ou comment circuler dans le temps, l’espace, le texte », Langue française, 136, p. 104-125.  prochain / dernier 
Bertin, Annie, 2001, « Maintenant : un cas de grammaticalisation ? », Langue française, 130, p. 42-64.  maintenant 
Bertin, Annie, 2002, « L'émergence du connecteur en effet en moyen français », Linx, 46, 1, p. 37-50.  en effet 
Bertrand, Marc, 1982, « Neolog…erie ou le bazar aux mots nouveaux », L’information grammaticale, 15, 4, p. 19-25.  -erie 
Bertrand, Marc, 1984, « Les adverbes en –ment dans les Poésies de Rimbaud : analyse quantitative, lexicale et rythmique », L'information grammaticale, 20, p. 26-30.  -ment 
Bertrand, Marc, 1984, « Neolog…erie (suite, et fin ?) », L’information grammaticale, 23, 3, p. 14-15.  -erie 
Bertrand, Marc, 1989, « Substantifs en -thèque, -tique, -erie. Modalités et ressorts d’une substantivation », L’information grammaticale, 42, p. 29-31.  -thèque / -tique / -erie 
Bertrand, Roxane & Chanet, Catherine, 2005, « Fonctions pragmatiques et prosodie de enfin en français spontané », Revue de sémantique et pragmatique, 17, p. 41-68.  enfin 
Besse, Henri, 1973, « Parce que et puisque », Voix et Images du Crédif, 18, p. 26-32.  parce que / puisque 
Bétoté, Akwa Doumbé, 2002, « Les emplois du mot raison, entre singularité et régularité », Langue française, 133, p. 54-62.  raison 
Betrand, Olivier, 2003, « Evolution sémantique du pronom indéfini qui en français : une étude diachronique », in Vanneste, Alex e.a. (éds), 2003, Mémoire en temps advenir. Hommage à Theo Venckeleer, Leuven/Paris, Peeters, p. 381-397.  qui 
Beyssade, Claire, 2010, « Seulement et ses usages scalaires », Langue française, 165, p. 103-124.  seulement 
Bichakjian, Bernard, 1988, « J’ai tombé pour je suis tombé : l’aboutissement d’une longue évolution », in Landheer, Ronald (éd.), 1988, Aspects de linguistique française. Hommage à Q. I. M. Mok, Amsterdam, Rodopi, p. 31-48.  avoir tombé / être tombé 
Bichard, Michel, 1999, « Plaidoyer en faveur d'un mal aimé. Étude morphosyntaxique de il y a en français contemporain », L'information grammaticale, 80, p. 49-52.  il y a 
Bidler, Rose M., 1985, « À propos de fièvre traversaine », Le moyen français, 17, p. 147-150.  fièvre traversaine 
Bidwell, Jerry L., 1968, « Observations on the Occurrence of the Pleonastic ne », French Review, 42, 2, p. 283-285.  ne 
Bile, Monique, 1992, « Compte rendu de : Kleiber, Georges, 1990, L’article LE générique. La généricité sur le mode massif, Genève/Paris, Droz, 172 pp. » Verbum, 14, 3, p. 193-194.  le 
Bilger, Mireille & Cappeau, Paul, 2003, « Les emplois de contre dans les corpus de français parlé et écrit », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, CONTRE. « Identification sémantique et variation catégorielle », Metz, Université de Metz, p. 91-112.  contre 
Bilger, Mireille, 1984, « ET quoi de neuf ? », Recherches sur le français parlé, 6, p. 81-107.  et 
Bilger, Mireille, 1988, « Les réalisations en et tout ça à l'oral », Recherches sur le français parlé, 9, p. 97-109.  et tout ça 
Bilger, Mireille, 1998, « Le statut micro et macro syntaxique de et », in Bilger, Mireille, Eynde, Karel van den & Gadet, Fançoise (éds), 1998, Analyse linguistique et approches de l’oral. Recueil d’études offert en hommage à Claire Blanche-Benveniste, Louvain / Paris, Peeters, p. 91-102. (Orbis supplementa, 10).  et 
Bilger, Mireille, 2004, « Quelques données sur les adverbes en -ment dans le corpus de référence de français parlé », Recherches sur le français parlé, 18, p. 63-83.   -ment 
Birdsong, David, 1985, « Constraints on the Structure De + Modifier in French », in King, Larry D. & Maley, Catherine A. (éds), 1985, Selected Papers from the XIIIth Linguistic Symposium on Romance Languages, Chapel Hill, N.C., 24-26 March 1983, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 1-17.  de 
Birkelund, Merete, 2009, « Pierre n’est pas français mais danois. Une structure polyphonique à part », Langue française, 164, p. 123-135.  mais / ne… pas 
Bivort, Olivier, 1989, « Un système linguistique de création dans les Illuminations : l’exemple de l’article défini générique », Romanic Review, LXXX, 1, p. 89-100.  le / la / l’ 
Björkman, Sven, 1978, Le type "avoir besoin". Étude sur la coalescence verbo-nominale en français, Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis.  avoir besoin 
Björkman, Sven, 1982, « Le type avoir besoin. Etude sur la coalescence verbo-nominale », French Studies, 36, p. 240-241.  avoir besoin 
Björkman, Sven, 1988, « L’incroyable romanesque, picaresque épisode barbaresque. Etude sur le suffixe français -esque et sur ses équivalents en espagnol, italien et roumain », Vox Romanica, 47, p. 201-205.  -esque 
Blaikner-Hohenwart, Gabrielle, 2009, « Vigipirate. Eine denkwürdige Wortbildung », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 119, 1, p. 1-10.  vgipirate 
Blanche-Benveniste, Claire, 1985, « ‘Une chose’ dans la syntaxe verbale », Recherches sur le français parlé, 7, p. 141-168.  une chose 
Blanche-Benveniste, Claire, 1990, « Grammaire première et grammaire seconde : l’exemple de en », Recherches sur le français parlé, 10, p. 51-73.  en 
Blanche-Benveniste, Claire, 1997, « À propos de Qu’est-ce que c’est et C’est quoi », Recherches sur le français parlé, 14, 1, p. 127-146.  qu’est-ce que c’est / c’est quoi 
Blanche-Benveniste, Claire, 1998, « Une fois dans la grammaire », Travaux de linguistique, 36, p.85-102.   une fois 
Blanche-Benveniste, Claire, 2001, « Juste et plein, tout juste et tout plein », in Kronning, Hans e.a. (éds), 2001, Langage et référence. Mélanges offerts à Kerstin Jonasson à l’occasion de ses soixante ans, Uppsala, Uppsala University Press, p. 65-74. (Acta Universitatis Upsaliensis, 63).  juste / plein / tout juste / tout plein 
Blanche-Benveniste, Claire, 2001, « Grammaticalisation d’un terme de lieu : quelque part et mis à part », Recherches sur le français parlé, 16, p. 83-101.  quelque part / mis à part 
Blanche-Benveniste, Claire, 2002, « Le mot quel », Verbum, 24, 4, p. 363-373.   quel 
Blanche-Benveniste, Claire, 2003, « Quelqu’un, quelque chose, quelque part, quelquefois », Verbum, XXV, 3, p. 277-290.   quelqu’un / quelque chose / quelque part / quelquefois 
Blanche-Benveniste, Claire, 2003, « Le double jeu du pronom on », in Hadermann, Pascale, Van Slijcke, Ann & Berré, Michel (éds), 2003, La syntaxe raisonnée. Mélanges de linguistique générale et française offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60e anniversaire, Bruxelles, Duculot, p. 43-56.  on 
Blasco-Dulbecco, Mylène, 2004, « Quelques éclairages sur le sujet type moi je à l’oral », Recherches sur le français parlé, 18, p. 127-145.  moi je 
Blinkenberg Andreas, 1970, « Si en français. Parataxe et hypotaxe », in Rosetti, Alexandru (éd.), 1970, Actas del Congreso Internacional de Lingüistica y Filología Románicas = Actes du Congrès international de linguistique et philologie romanes = Atti del congresso internazionale di linguistica e filologia romanza, Bucuresti, Editura Academiei republicii socialiste România, p. 583-589.  si 
Bloemen, Johan & Van Haver, Dirk, 1981, « Petit et grand. Le problème de la norme implicite », Travaux de linguistique, 8, p. 7-25.  petit / grand 
Bloemen, Johan & Van Haver, Dirk, 1981, « L'extension et la compréhension de deux adjectifs français: petit et grand », Antwerp Papers in Linguistics (APIL), 24, Wilrijk, 55 pp.  petit / grand 
Blondeau, Hélène, 2007, « L’épreuve du temps réel et la variation pronominale à la première personne du pluriel en français québécois du XIXe et XXe siècle », in Combettes, Bernard & Marchello-Nizia, Christiane (éds), 2007, Études sur le changement linguistique en français, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, p. 53-64.  nous / on 
Blumenfeld, Renate, 1980, « Remarques sur songe / mensonge », Romania, 101, p. 385-390.  songe / mensonge 
Blumenthal, Peter, 1976, « Compte rendu de : Huot, Hélène1974, Le verbe DEVOIR. Étude synchronique et diachronique, Paris, Klincksieck », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 86, 1, p. 73-76.  devoir 
Blumenthal, Peter, 1985, « Aussi et auch: deux faux amis? », Französisch Heute, 16, 2, p. 144-150.  aussi 
Blumenthal, Peter, 1996, « Le connecteur en fait », in Muller, Claude (éd.), 1996, Dépendance et intégration syntaxique. Subordination, coordination, connexion, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 257-269.  en fait 
Blumenthal, Peter, 1998, « Le fait que : origine et combinatoire », Travaux de Linguistique, 36, p. 147-160.  le fait que 
Blumenthal, Peter, 2000, « Ouïr et entendre », in Dupuy-Engelhardt, Hiltraud & Montibus, Marie-Jeanne (éds), 2002, Parties du discours : sémantique, perception, cognition – le domaine de l’audible. Actes d’EUROSEM 2000, Reims, Presses Universitaires de Reims, p. 33-47.  ouïr / entendre 
Blumenthal, Peter, 2001, « Histoire cognitive d’un verbe "mental" : comprendre », in Blumenthal, Peter & Tyvaert, Jean-Emmanuel (éds), 2003, La cognition dans le temps. Études cognitives dans le champ historique des langues et des textes, Tübingen, Niemeyer, p. 27-40.  comprendre 
Bogacki, Christophe, 1991, « L’enseignement du français aux Polonais. Pendant et ses équivalents polonais : ponctualité et durée », L’information grammaticale, 55, p. 32-35.  pendant 
Boissel, Pierre e.a., 1989, « Paramètres énonciatifs et interprétations de pouvoir. Modalité et interprétation : pouvoir », Langue française, 84, p. 24-69.  pouvoir 
Boivin, Marie Claude, 1998, « Compte rendu de : Kronning, Hans, 1996, Modalité, cognition et polysémie: sémantique du verbe modal devoir », Revue canadienne de linguistique, 43,2, p.205-209.  devoir 
Bolbjerg, Alfred, 1977, « Quatre groupes de la conjugaison –re : craindre : rendre – prendre : mettre », Revue romane, 12, 1, p. 2-13.   -re 
Bolly, Catherine & Degand Liesbeth, 2009, « Quelle(s) fonction(s) pour donc en français oral ? Du connecteur conséquentiel au marqueur de structuration du discours », Lingvisticae Investigationes, 32, 1, p. 1-32.  donc 
Boltanski, Jean-Élie, 2005, « Dehors, dedans », Revue de sémantique et pragmatique, 18, p. 125-129.  dehors / dedans 
Bonnard, Henri, 1966, « Lequel / qui (quoi) pronoms relatifs », in Mélanges de grammaire française offerts à Maurice Grevisse pour le trentième anniversaire du « Bon usage », 1966, Gembloux, Duculot, p. 39-46.  lequel / qui / quoi 
Boone, Annie, 1987, « Les constructions il est linguiste / c’est un linguiste », Langue française, 75, p. 94-106.  il est / c’est 
Boons, Jean-Paul, 1974, « Acceptabilité, interprétation et connaissance du monde à propos du verbe planter », in Roher Christian & Ruwet, Nicolas (éds), 1974, Actes du colloque franco-allemand de grammaire transformationnelle. II. Etudes de sémantique et autres, Tübingen, Niemeyer, p. 11-39.  planter 
Boons, Jean-Paul, 1986, « Morphosyntaxe comparée des verbes dénominaux préfixés par en- dans le français d’avant 1600 et d’après 1900 », in Kremer, Dieter (éd.), 1991, Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Tübingen, Max Niemeyer, p. 91-103.  en- 
Bordas, Eric, 2001, « Un style dix-neuviémiste. Le déterminant discontinu un de ces … qui … », L'information grammaticale, 90, p. 32-43.  un de ces … qui 
Borel, Jean-Pierre, 1992, « - Merci. - Non merci ! », Tranel, 18, p. 15-26.  merci / non merci 
Borgonovo, Claudia & Cummins, Sarah, 1999, « Participes passifs, perfectifs et d’état : interprétations sanctionnées au moyen de ÊTRE », Langues et linguistique, 25, p. 55-79.  être 
Borillo, Andrée, 1982, « Deux aspects de la modalisation assertive, croire et savoir », Cahiers de grammaire, 4, p. 5-38.  croire / savoir 
Borillo, Andrée, 1982, « Deux aspects de la modalisation assertive, croire et savoir », Cahiers de grammaire, 4, p. 5-38.   croire / savoir  
Borillo, Andrée, 1982, « Deux aspects de la modalisation assertive : croire et savoir », Langages, 67, p. 33-53.  croire / savoir 
Borillo, Andrée, 1984, « La négation et les modificateurs temporels, une fois de plus encore », Langue française, 62, p.37-58.   encore 
Borillo, Andrée, 1988, « Pendant, longtemps, toujours », in Blanche-Benvéniste, Claire, Chervel, André & Gross, Maurice (éds), 1988, Grammaire et histoire de la grammaire : hommage à la mémoire de Jean Stefanini, Aix-en-Provence, Université de Provence, p.77-86.  pendant / longtemps / toujours 
Borillo, Andrée, 1988, « Quelques remarques sur quand connecteur temporel », Langue française, 77, p.71-91.   quand 
Borillo, Andrée, 2001, « La détermination et la préposition de lieu à en français », in Blanco, Xavier, Buvet, Pierre-André & Gavriilidou, Zoé (éds), 2001, Détermination et Formalisation, Amsterdam, John Benjamins, p. 85-99.  à 
Borillo, Andrée, 2002, « Les connecteurs temporels et la structuration du discours : l’exemple de aussitôt », in Andersen, Hanne Leth & Nølke, Henning (éds), 2002, Macro-syntaxe et macro-sémantique. Actes du colloque international d’Århus, 17-19 mai 2001, Berne, Peter Lang, p. 239-256.  aussitôt 
Borillo, Andrée, 2003, « Un ou plusieurs contre », Travaux de linguistique, 26, p. 45-64.  contre 
Borillo, Andrée, 2004, « Vers and contre: Two ways of expressing spatial direction in French », Belgian Journal of Linguistics, 18, p. 225-246.  vers / contre 
Borillo, Andrée, 2004, « Les "adverbes d’opinion forte" selon moi, à mes yeux, à mon avis,… : point de vue subjectif et effet d’atténuation », Langue française, 142, p. 31-40.  selon moi / à mes yeux / à mon avis 
Borillo, Andrée, 2006, « Y a-t-il un endroit qui, tout compte fait, ne soit par un endroit du monde? », in Riegel, Martin e.a.(éds), 2006, Aux carrefours du sens. Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Louvain, Peeters, p. 471-485.   endroit 
Bosredon, Bernard & Irene Tamba, 1991, « Verre à pied, moule à gaufre : préposition et noms composés de sous-classe, Langue française, 91, p. 40-55.  verre à pied / moule à gaufre 
Boström, Ingemar, 1986, « Compte rendu de : Björkman, Sven, 1978, Le type "avoir besoin". Étude sur la coalescence verbo-nominale en français, Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis », Studia Neophilologica, 58, p. 281-282.   avoir besoin 
Bosveld-de Smet, Léonie, 2001, « Les syntagmes nominaux en des et du, et les anaphores par en et ça », in De Mulder, Walter, Vet, Co & Vetters, Carl (éds), 2001, Anaphores pronominales et nominales. Etudes pragma-sémantiques, Amsterdam/New York, Rodopi, p. 145-172.  des / du / en / ça 
Bottineau, Didier, 2008, « Heureux comme un poisson dans l'eau, anxieux comme un humain sous l'eau. La locution prépositionnelle en sous, une routine énonciative variable », L'information grammaticale, 117, p. 13-17.   sous 
Bottineau, Didier, 2010, « Les locutions prépositionnelles en sur : des invariants prépositionnels aux spécialisations sémantiques », Le français moderne, 78, 1, p. 28-43.  sur 
Bouchaddakh Samia, 2003, Étude lexico-sémantique de BIEN et BEN, Université de Sherbrooke, QC, Canada, Thèse de doctorat.  bien / ben 
Bouchaddakh, Samia & Dostie, Gaetane, 2007, « Sens lexical, sens grammatical et sens discursif : un continuum ? Quelques réflexions à partir du cas de b(i)en », in Larrivée, Pierre (éd.), 2007, Variation et stabilité du français. Des notions aux opérations. Mélanges de linguistique offerts au professeur Jean-Marcel Léard par ses collègues et amis, Paris / Louvain, Peeters, p. 15-32.  bien / ben 
Bouchard, Denis, 1988, « En-Chain », in Birdsong, David & Montreuil, Jean-Pierre (éds), 1988, Advances in Romance Linguistics. Publications in language sciences, Holland/ U.S.A., Foris, p. 33-49.  en 
Bouchard, Robert, 2001, « Alors, donc, mais,..., particules énonciatives et/ou connecteurs? », Syntaxe et sémantique, 3, p.63-74.  alors / donc / mais 
Boucherie, Anatole, 1882, « Coutre », Revue des langues romanes, 22, p. 302.  coutre 
Boucherie, Anatole, 1882, « Cuvingles = conjugles », Revue des langues romanes, 21, p. 154.  cuvingles / conjugles 
Boucherie, Anatole, 1882, « Oster = écarter, éloigner », Revue des langues romanes, 22, p. 301.  oster / écarter / éloigner 
Boucherie, Anatole, 1886, « Gandin, Gourgandine », Revue des langues romanes, 29, p. 98-99.  gandin / gourgandine 
Bougault, Laurence, 1999, « Le morphème que dans quelques sonnets de Stéphane Mallarmé », L'information grammaticale, 81, p. 34-39.  que 
Bougault, Laurence, 2005, « Les formes en –ant dans quelques poèmes des Fleurs du Mal : des problèmes syntaxiques aux enjeux stylistiques », Revue romane, 40, 2, p. 227-242.  -ant 
Bougy, Catherine, 2007, « Les "pseudo-adverbes" concessifs neporuec, neporquant, nequedent et l’adverbe toute(s)voie(s) en ancien français », Syntaxe et Sémantique, 8, p. 107-123.  neporuec / poruec / neporquant / nequedent / toutevoie / toutesvoies / touteveie / toteveie/ toutefois  
Bouma, Saapke, 1987, « Over funktie en betekenis van een dobberende kwantor: het Franse tous », in Corver, Norbert & Koster, Jan (éds), 1987, Grammaticaliteiten, Tilburg, Katholieke Universiteit Brabant, p. 7-26.  tous 
Bourcier Edouard, 1908, « Le verbe français tuer », Revue des langues romanes, 51, p. 217-219.  tuer 
Bourciez, Jean, 1974, « Note sur le couple lois-losche en vieux français », in Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques, tome I, 1974, Genève, Slatkine, p. 21-25.  lois / losche 
Bourdin, Philippe, 1999, « Venir de et la récence: un marqueur typologiquement surdéterminé », in Vogeleer, Svetlana, Borillo, Andrée, Villaume, Marcel & Vetters, Carl (éds), 1999, La modalité sous tous les aspects, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, p. 203-231. (Cahiers Chronos, 4)  venir 
Bourdin, Philippe, 2005, « Venir en français contemporain : de deux fonctionnements périphrastiques, in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Le Querler, Nicole (éds), 2005, Les périphrases verbales, Amsterdam, Benjamins, p. 261-278.  venir 
Bourdin, Philippe, 1986, « Sembler et paraître ou les deux visages de l'apparence », Semantikos, X, 1-2, p. 45-67.  sembler / paraître 
Bourgiez, J., 1972, « La triphtongue ou diphtongue « eau » en français, et spécialement au seizième siècle », in Huguet, Edmond (éd.), 1972, Mélanges de philologie et d’histoire littéraire offerts à Edmond Huguet, Genève, Slatkine, p. 21-31.  -eau 
Bourquin, Jacques, 1979, « Remarques sur la formation néologique récente de substantifs en -itude, dérivés ou non », in Adda, Roseline e.a. (éds), 1979, Néologie et lexicologie. Hommage à Louis Guilbert, Paris, Larousse, p. 47-66.  -itude 
Boutet, Josiane, 1988, « La concurrence de on et de i en français parlé», Linx, I, 18, p. 47-66.  on / i 
Bouverot, Danielle, 1987, « Le mot expression de 1750 à 1850 d'après la base textuelle Frantext », Cahiers de lexicologie, LI, p. 49-71.  expression 
Bouverot, Danielle, 1989, « Le mot révolution dans les dictionnaires avant et après 1789 », Le français moderne, 57, 1/2, p. 3-13.  révolution 
Bouvier, Alban, 1996, « Peuple et nation dans le Contrat Social de J.-J. Rousseau : une conception "française" de la nation ? », in Rémi-Giraud, Sylvianne & Rétat, Pierre (éds), 1996, Les mots de la nation, Lyon, Presses universitaires de Lyon, p. 199-217.  peuple / nation 
Bouvier, Jean-Claude, 1974, « Les dénominations de “ruisseau” dans les parlers provençaux », Revue de linguistique romane, 38, p. 59-74.  ruisseau 
Bouvier, Jean-Claude, 1974, « Les dénominations du "ruisseau" dans les parlers provençaux », Revue de linguistique romane, 38, 149-152, p. 59-74.  ruisseau 
Bouvier, Jean-Claude, 1976, « Le soir et la nuit dans les parlers provençaux et franco-provençaux », Revue de linguistique romane, 40, p. 349-364.  soir / nuit 
Boyse, James, 1974-1975, « Determined Nouns, Direct Objects and de », French Review, 48, p. 40-46.  de 
Boysen, Gerhard, 2000, « Les adjectifs en -able/-ible: esquisse d'une typologie », in Lund, Hans Peter (éd.), 2000, Le Passif. Actes du colloque international, Institut d'études Romanes, Université de Copenhague, du 5 au 7 mars 1998, recueillis et présentés par Lene Schøsler, Copenhagen, Museum Tusculanum Press, p. 261-264.  -able / -ible 
Braet, Herman, 1977, « Sur l’élision de li (pronom atone) chez Béroul », Revue de linguistique romane, 41, p. 77-80.  li 
Branca, Sonia, 1977, « Quel lequel ? A propos des formes en lequel/laquelle en français de Montréal », Recherches sur le français parlé, 1, p.170-184.  lequel / laquelle 
Branca-Rosoff, Sonia & Wionet, Chantal, 1995, « Le mot Dieu à travers les dictionnaires, du Trévoux au Petit Robert », in Corbin, Pierre & Guillerm, Jean-Pierre (éds), 1995, Dictionnaires et littérature. Actes du Colloque International "Dictionnaires et littérature. Littérature et dictionnaires (1830-1990)", Villeneuve d'Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, p. 229-240.  Dieu 
Branca-Rosoff, Sonia, 2007, « Les usages discursifs du mot quartier (XVIIe– XXe Siècles), in Bacot, Paul e.a. (éds), 2007, Mots de l'espace et conflictualité sociale, Paris, L'Harmattan, p. 169-186.   quartier 
Brault, Gérard J., 1967, « Ancien français de l’un en l’autre », Romania, 88, 1, p. 84-90.  de l’un en l’autre 
Brault, Grégoire, 2004, « Pour une typologie des emplois de là-bas », Lingvisticae Investigationes, 27, 1, p. 25-45.  là-bas 
Brault, Grégoire, 2004, « Parking ici ? / *Parking là-bas ?: un fonctionnement contre la logique », Romanische Forschungen, 116, 2, p. 203-216.  ici / là-bas 
Brault, Grégoire, 2008, « De l’espace au temps, un pas que là-bas ne franchit pas », Cahiers chronos, 20, p. 167-179.  là-bas 
Brault-Scappini, Sophie-Anne, 2007, « Étude du dispositif d’extraction en c’est…qu, différenciation entre une relative en c’est… qu et une préposition clivée », L’information grammaticale, 114, p. 53-56.  c’est…qu 
Breivega, Ola, 1979, « Vos et tu dans les Fables de Marie de France : Six cas particuliers », in 1979, Mélanges d’études romanes offerts à Leiv Flydal à l’occasion de son soixante-quinzième anniversaire, Copenhague, Akademisk Forlag, p. 23-33.  vos / tu 
Brémond, Capucine, 2003, « La portée coénonciative de bon : son rôle dans la structuration de l’objet discursif », Revue de sémantique et pragmatique, 13, p. 9-23.  bon 
Brémond, Capucine, 2004, « La petite marque bon, l’indice d’un accord en cours de négociation », Travaux de linguistique, 48, p. 7-19.  bon 
Breslin, Margaret Sinclair, 1981, « Compte rendu de : Björkman, Sven, 1978, Le type avoir besoin. Étude sur la coalescence verbo-nominale en français, Uppsala (Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Romanica Upsaliensa, XXI), 252 pp. », Romance Philology, 34, p. 328-330.  avoir besoin 
Breton, Ph., 1985, « Quelques précisions sur l’origine et l’histoire de trois termes en rapport avec une identité disciplinaire : informatique - ordinateur - information », Le langage et l’homme, XX, 2, p. 3- 11.  informatique / ordinateur / information 
Brosman, Paul, 1968, « Three old french words for ‘dance’ », in Stimm, Helm & Wilhelm, Julius (éds), 1968, Verba et Vocabula: Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, Munich, Wilhelm Fink Verlag, p. 97-105.  dancier / treper / triper / espring(u)(i)er / treschier 
Brosman, Paul, 2004, « Modern French déchirer », Vox Romanica, 63, p. 128-130.  déchirer 
Brucker, Ch., 1971, « Prudentia / prudence aux XIIe et XIIe siècles », Romanische Forschungen, LXXXIII, 4, p. 464-479.  prudence / prudentia 
Brucker, Charles, 1985, « L’adverbe si, ses coordonnées et ses fonctions textuelles dans un manuscrit de moyen français : permanence ou évolution ? », Verbum, 8, p. 21-34.  si 
Brucker, Charles, 1991, « De la phrase médiévale à la phrase préclassique: autour de si adverbe de phrase et des formes nominales du verbe », in Carton, Fernand (éd.), 1991, Texte et parole. Mélanges en hommage au professeur Carton, Nancy, Université de Nancy II, p. 183-194.  si 
Brucker, Charles, 1991, « De la phrase médiévale à la phrase préclassique: autour de si adverbe de phrase et des formes nominales du verbe », Verbum, 14, 2-3-4, p.183-188.  si 
Bruña Cuevas, Manuel, 1996, « Le discours direct introduit par que », Le français moderne, 64, 1, p. 28-50.  que 
Brunel, Clovis, 1927, « La qualification lo don en ancien provençal », in Mélanges de philologie et d’histoire offerts à M. Antoine Thomas par ses élèves et ses amis, 1927, Paris, Champion, p. 71-74.  lo don 
Brunel, Clovis, 1956, « Provençal girval », Romania, LXXVII, 2-3, p. 238-239.  girval 
Brunel, Clovis, 1960, « L’origine du mot ogive », Romania, 81, 3, p. 289-295.  ogive 
Brunel, Clovis, 1966, « Provençal sebenc », Romania, 87, 1, p. 94-97.  sebenc 
Brunel, Clovis], 1962, « Encore enge, engeance, enger », Romania, 83, 4, p. 520-522.  enge / engeance / enger 
Brunet, Etienne, 1992, « Le mot dictionnaire », Études de linguistique appliquée, 104, 85-86, p. 31-52.  dictionnaire 
Brunet, Etienne, 1995, « WEB et la statistique, l'exemple du mot Rome », Cahiers de lexicologie 2, p. 71-94.  Rome 
Brunet, Jean, Le Bot, Madeleine & Dabène, Louise, 1979, « La relation être + participe passé et ses équivalents dans les différentes langues enseignées : anglais, allemand, espagnol », Études de linguistique appliquée, 34, p. 47-68.  être 
Brunet, Lucie, Lemay, Ginette & Saint-Pierre, Madeleine, 1986, « BON, c'est toute une histoire ! », Revue québécoise de linguistique, 16, 2, p. 305-311.  bon 
Bruxelles, Sylvie e.a., 1982, « Justement, l’inversion argumentative », Lexique, 1, p.151-164.  justement 
Bruxelles, Sylvie & Diller, Anne Marie, Ducrot, Oswald e.a., 1979, « Décidément : la classification dissimulée », Journal of Pragmatics, 3, 2, p. 127-150.  décidément 
Bryan, Anne-Marie, 1971-1972, « Le tu et le vous », French Review, 45, p. 1007-1010.  tu / vous 
Bryant, W.-H., 1980, « Unequivocal passé composé / imparfait. Contexts for falloir and pouvoir », French Review, 53, 4, p. 514-524.  pouvoir / falloir 
Burchert, Frank, 1993, « On the French complementizers que, dont and de », Probus: an International Journal of Latin and Romance Linguistics, 5, 3, p. 179-191.  que / dont /de 
Bureau, Bruno, 1999, « Littera : sens et signification chez Ambroise, Augustin et Cassiodore », in Baratin, Marc & Moussy, Claude (éds), 1999, Conceptions latines du sens et de la signification. Colloque du Centre Alfred Ernout, Université de Paris IV 4, 5 et 6 juin 1996, Paris, Université de Paris-Sorbonne, p. 213-237.  sens / signification 
Burgess, Glyn, 1973, « Orgueil et Fierté in Twelfth Century French », Zeitschrift für romanische Philologie, 89, p. 103-122.  orgueil / fierté 
Burgess, Glyn, 1978, « Sen(s), "Meaning", in Twelfth-Century French », Romania, 99, p. 389-395.  sen / sens 
Burgess, Glyn, 1993, « Etude sur le terme cortois dans le français du XIIe siècle », Travaux de linguistique et de philologie, XXXI, p. 195-210.  cortois 
Burgess, Glyn, 1995, « Savoir and Faire in the Anglo-Norman Voyage of St Brendan », French Studies, XLIX, 3, p. 257-274.  savoir / faire 
Burgman, Moritz, 2004, « Comment Monnet a tué le voulst. Note de lexicologie », Cahiers de lexicologie, 85, 2, p. 73-79.  voulst 
Burr, Isolde & Meier, Harri, 1976, « frz. crotte, (se) crotter; creton », Romanische Forschungen, LXXXVIII, p. 16-26.  crotte / se crotter / creton 
Burr, Isolde, 1979, « Das Lob des on », Romanische Forschungen, XCI, p. 1-23.  on 
Burston, Monique, 2006, « The French connector certes : A Natural Semantic Metalanguage interpretation », in Peeters, Bert (éd.), 2006, Semantic Primes and Universal Grammar. Empirical evidence from the Romance languages, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 289-305.  certes 
Busquets, Joan & Denis, Pascal, 2001, « L'ellipse modale en français : le cas de devoir et pouvoir », Cahiers de grammaire, 26, p. 55-75.  devoir / pouvoir 
Buvet, Pierre-André, 1997, « Les noms de machine en –euse », Cahiers de lexicologie, LXXI, 2, p. 5-19.  -euse 
Buyse, Kris, 1998, « La traduction espagnole des pronoms clitiques en et y », Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain, 24, p. 63-75.  en / y 
Buzon, Christian & Girardin, Chantal, 1986, « La constitution du concept de nation : analyse du signe, description de la notion et usage socio-politique dans le traitement lexicographique du mot », in 1986, Autour de Féraud: la lexicographie en France de 1762 à 1835: actes du colloque international organisé à l'École normale supérieure de jeunes filles les 7,8,9 décembre 1984, Paris, Presses de l'École Normale Supérieure de Jeunes Filles, p. 185-192.  nation 
Buzon, Christian, 1979, « Dictionnaire, langue, discours, idéologie. Le traitement lexicographique de discret et de discrétion », Langue française, 43, p. 28-34.  discret / discrétion 
Bürgi, Anne, 1999, « Le pronom ça en français vaudois », Vox Romanica, 58, p. 149-171.  ça 
Cable, James, 1969, « Note sur Muntarsin (Roman de Horn, v. 731) », Romania, 90, 4, p. 515-527.  muntarsin 
Cabredo Hofherr, Patricia, 2008, « Les pronoms impersonnels humains: syntaxe et interprétation », Modèles linguistiques, 57, p. 35-55.  on / man 
Cadiot, Anne e.a., 1979, « "Oui mais non mais" ou: Il y a dialogue et dialogue », Langue française, 42, p. 94-102.  mais 
Cadiot, Anne, Ducrot, Oswald & Nguyen, Thanh-Binh, 1985, « Sous un mot, une controverse: les emplois pragmatiques de toujours », Modèles linguistiques, VII, 2, p. 105-124.  toujours 
Cadiot, Pierre & Fradin, Bernard, 1990, « Pour et la thématisation », in Anscombre, Jean-Claude & Zaccaria, Giuseppe (éds), 1990, Fonctionnalisme et Pragmatique, à propos de la notion de thème, Milano, Unicopli, p. 197-252.  pour 
Cadiot, Pierre & Leban, Franck, 2005, « Pragmatics of prepositions : A study of the French connectives pour le coup and du coup », in Kurzon, Dennis & Adler, Silvia (éds), 2008, Adpositions. Pragmatic, semantic and syntactic perspectives, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 115-132.   pour le coup / du coup 
Cadiot, Pierre, 1982, « Pour et de: Des difficultés d'isoler une variable syntaxique », in Caudmont, Jean (éd.), 1982, Sprachen in Kontakt – Langues en contact, Tübingen, Gunter Narr Verlag, p. 113-128.  pour / de 
Cadiot, Pierre, 1986, « Remarques sur la différence entre pour et comme », Semantikos, X, 1-2, p. 95-110.  pour / comme 
Cadiot, Pierre, 1987, « Le sens de pour. Polarités configurationnelles et effets de sens », in Fuchs, Catherine (éd.), 1987, L’ambiguïté et la paraphrase. Opérations linguistiques, processus cognitifs, traitements automatisés. Actes du colloque de Caen, 9-11 avril 1987, Caen, Centre de publications de l’université de Caen, p. 65-69.  pour 
Cadiot, Pierre, 1988, Placements et déplacements de la référence: étude descriptive des sens de pour et questions apparentées. Thèse de Doctorat d'Etat, Paris, Université Paris VIII.  pour 
Cadiot, Pierre, 1988, « Ça à l’oral : un retour topique », Linx, 1, 18, p.77-93.  ça 
Cadiot, Pierre, 1988, « De quoi ça parle? A propos de la référence de ça, pronom-sujet », Le français moderne, 56, 3/4, p. 174-193.  ça 
Cadiot, Pierre, 1989, « La préposition : interprétation par codage et interprétation par inférence », Cahiers de grammaire, 14, p. 23-50.  avec / de / pour / comme 
Cadiot, Pierre, 1989, « Les alternances entre les prépositions pour et de : de la grammaire à la cognition », in Lorenzo, Ramón (éd.), 1997, Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, Coruña, Pedro Barrié de la Maza, p. 363-376.   pour / de 
Cadiot, Pierre, 1990, « À propos du complément circonstanciel de but », Langue française, 86, p. 51-64.  pour / afin de 
Cadiot, Pierre, 1990, « La préposition avec: grammaire et représentation », Le français moderne, 58, 3/4, p. 152-173.  avec 
Cadiot, Pierre, 1991, De la grammaire à la cognition: la préposition 'pour', Paris, Editions du CNRS.  pour 
Cadiot, Pierre, 1991, « Le paradoxe de la référence dédoublée du pronom ça », in Maillard, Michel (éd.), 1991, L’impersonnel. Mécanismes linguistiques et fonctionnements littéraires. Actes du colloque de Grenoble, Grenoble, Ceditel, p. 151-157.  ça 
Cadiot, Pierre, 1991, « A la hache ou avec la hache? Représentation mentale, expérience située et donation du référent », Langue française, 91, p. 7-23.  à / avec 
Cadiot, Pierre, 1993, « De et deux de ses concurrents : avec et à », Langages, 110, p. 68-106.  de / avec / à 
Cadiot, Pierre, 1994, « Représentations d’objets et sémantique lexicale : Qu’est-ce qu’une boîte ? », Journal of French Language Studies, 4, 1, p. 1-23.  boîte 
Cadiot, Pierre, 1997, « Avec, ou le déploiement de l'éventail », in Guimier, Claude (éd.), Co-texte et calcul du sens, Caen, Presses Universitaires de Caen, p. 135-155.  avec 
Cadiot, Pierre, 1998, « Les régimes des prépositions chez et en : des calculs référentiels improbables », in Schnedecker, Catherine, (éd.), 1998, Les corrélats anaphoriques, Paris, Klincksieck, p. 167-192.  chez / en / à / pendant / de / dans 
Cadiot, Pierre, 2007, « Le morphème pour : polycatégorialité et unification sémantique », Cahiers de lexicologie, 90, 1, p. 75-91.  pour 
Calas, Frédéric & Rossi-Gensane, Nathalie, 2004, « Etude de c’est/il est + adjectif ou (+ déterminant) + nom », L’information grammaticale, 101, p. 28-34.  c'est / il est 
Calberg-Challot, Marie, Candel, Danielle & Fleury, Serge, 2006, « Nucléaire et Atomique, deux formes concurrentielles ? », in Viprey, Jean-Marie (éd.), 2006, Actes JADT 2006. 8e Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles, Besançon, 19-21 avril 2006, p. 1-12 (article disponible en ligne).  nucléaire / atomique 
Camproux, Charles, 1940-1945, « Un préfixe méconnu : bar - », Revue des langues romanes, 69, p. 271-300.  bar- 
Camproux, Charles, 1974, « Histoire d’un toponyme : Montpellier », in De Caluwé, Jacques, d’Heur, Jean-Marie & Dumas, René (éds), 1974, Mélanges d’histoire littéraire de linguistique et de philologie romanes offerts à Charles Rostaing par ses collègues, ses élèves et ses amis, Liège, Association des Romanistes de l'Université de Liège, p. 115-129.  Montpellier 
Camus, Rémi, 1992, « De nouveau / à nouveau : du nouveau », L’information grammaticale, 55, p. 17-22.  de nouveau / à nouveau 
Camus, Rémi, 2004, « Quelques aspects de commencer », Linx, 50, p. 81-101.  commencer 
Canale, Michael, 1976, « Aspects de l'usage de la préposition pour en français ontarien: interférence et/ou surgénéralisation? », Working Papers on Bilingualism, 12.  pour 
Candéa, Maria, 2001, « Euh et allongements dits « d'hésitation » : contraintes combinatoires », in Col, Gilles & Roulland, Daniel (éds), 2001, Grammaticalisation 2. Concepts et cas, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 35-46.  euh 
Cannings, Peter, 1978, « Definiteness and relevance: The semantic unity of il y a », in Suner, Margarita (éd.), 1978, Contemporary Studies in Romance Linguistics, Washington, Georgetown University Press, p. 62-89.  il y a 
Cappeau, Paul & Bilger, Mireille, 1995, « J’ai une douleur dans la cuisse mais pas là », Recherches sur le français parlé, 13, p.33-43.  mais 
Cappeau, Paul & Deulofeu, José, 2001, « Partition et topicalisation; il y en a, "stabilisateur" de sujets et de topiques indéfinis », Cahiers de praxématique, 37, p.45-82.  il y en a 
Cappeau, Paul & Savelli-Josée, Marie, 2001, « C’est bien comme ça ? Etude de constructions en comme », Recherches sur le français parlé, 16, p. 39-62.  comme 
Caprini, Rita, 1986, « Occ. Grimâou ‘sorcier’ : lo stregone come ‘mascherato’ », Quaderni di semantica, 7, 1, p. 187-190.  grimâou 
Capt-Artaud, Marie-Claire, 1993, « Redouter, craindre, avoir peur… ou la plus belle pièce de l'héritage rhétorique », Cahiers Ferdinand de Saussure, 47, p. 23-36.  redouter / craindre / avoir peur 
Carel, Marion & Rossari, Corinne, 2002, « Occupe-toi d'Amélie : emploi contrastif de mais et illustration. Nouveaux regards sur les mots du discours », Cahiers de linguistique française, 24, p. 169-205.  mais 
Carel, Marion, 1995, « Pourtant: Argumentation by exception. Argumentation within language », Journal of Pragmatics, 24, 1-2, p. 167-188.  pourtant 
Carel, Marion, 1999, « Sémantique discursive et sémantique logique : le cas de mais », Modèles linguistiques, 40, 2, p. 133-144.  mais 
Carlier, Anne & De Mulder, Walter, 2006, « Du démonstratif à l’article défini : le cas de ce en français moderne », Langue française, 152, p. 96-113.  ce 
Carlier, Anne & Melis, Ludo, 2006, « L’article partitif et les expressions quantifiantes du type peu de contiennent-ils le même de ? », in Kleiber, Georges, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2006, La relation partie-tout, Louvain, Peeters, p. 449-464.  peu de 
Carlier, Anne, 2000, « Les articles du et des en synchronie et en diachronie : une analyse de leur résistance à l'interprétation générique », Revue romane, 35, 2, p. 177-205.  du / des 
Carlier, Anne, 2001, « La genèse de l’article un », Langue française, 130, p. 65-88.  un 
Carlsson, Lennart, 1966, Le degré de cohésion des groupes subst. + de + subst. en français contemporain étudié d'après la place accordée à l'adjectif épithète, Uppsala, Almqvist Wiksel.  de 
Caron, Jean, Le Goff, Maryline & Caron-Pargue, 1989, « Analyse multidimensionnelle d’un corpus de paraphrases d’énoncés avec pouvoir », Langue française, 84, p. 117-125.  pouvoir 
Caron, Philippe, 2004, « Un lexicographe concentré, ou les scrupules d’un ami du bon usage autour de l’auxiliaire de marquage ne… que », Cahiers de lexicologie, 84, 1, p. 85-95.  ne…que 
Carrier, Hubert, 1968, « Le mot fronde, sens et implications », Cahiers de lexicologie, XIII, I, p.15-31.   fronde 
Carter-Thomas, Shirley, 2009, « The French c’est-cleft: Functional and formal motivations », in Banks, David, Eason, Simon & Ormrod, Janet (éds), 2009, La linguistique systémique fonctionnelle et la langue française. Paris, L’Harmattan, p. 127-156.  c’est 
Cartmill, Constance, 2004, « Lorsqu’un On vaut un Je : Emplois du pronom indéfini chez Mme de Sévigné », Neophilologus, 88, 2, p. 203-217.  on / je 
Carton, Fernand, 1976, « Attestations anciennes de baccara », Le français moderne, 44, 2, p. 153-154.  baccara 
Casagrande, Jean, 1974, « Sûr et certain en français et en anglais », Le français moderne, 42, 2, p. 121-132.  sûr / certain 
Catelain, Agnès, 1994, Opérations cognitives liées au marqueur linguistique de négation ne pas, Thèse de doctorat, Poitiers, Université de Poitiers.  ne… pas 
Caws, Catherine, 1995-1996, « Entre chien et loup : essai d'analyse historique », Travaux de linguistique et de philologie, 34-34, p. 67-80.  entre chien et loup 
Caws, Catherine, 2006, « Nouvelle approche du traitement lexicographique de la locution : l’exemple de entre chien et loup », Cahiers de lexicologie, 89, p. 195-207.   entre chien et loup 
Cazelles, Brigitte, 1977, « Un héros fatigué : Sens et fonction du mot las dans les Miracles de Nostre Dame », Romance Philology, 30, 4, p. 616-622.  las 
Chabaneau, Camille, 1885, « Dotz – Arriver », Revue des langues romanes, 27, p. 203.  dotz / arriver 
Chacoto, Lucilia, 1998, « Les noms prédicatifs construits avec fazer (faire) au Moyen Age », Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain, 24, 3-4, p. 127-144.  faire / fazer 
Chai-Song, Hong, 1975, « Les adverbes de temps en –ment en tête de la phrase », Le français moderne, 43, 2, p. 135-157.  -ment 
Chambon, Jean-Pierre & Chauveau, Jean-Paul, 2004, « Un cas de dialectologite, ou de français invisible : à propos des vues de Pierre Gardette sur le franco-provençal polailli et moyen français régional poulaille ‘poule’ », Bulletin de la société de linguistique de Paris, 99, 1, p.155-180.  polailli / poulaille / poule 
Chambon, Jean-Pierre, 2003, « Pour l’histoire concrète d’un toponyme français: les Ballastières (Champagney, Haute-Saône). Genèse, motivation objective, envisagement », Quaderni di semantica, 24, 1, p. 7-14.  les Ballastières 
Chambon, Jean-Pierre,1999, « Frm. fayard « hêtre »: étude lexicographe et lexicologique d'un régionalisme », Revue des langues romanes, 103, 2, p. 129-246.  fayard / foyard 
Chanteloube, Isabelle, 2010, «"MAIS… ELLE ROUGIT". Mot du discours, mot du pouvoir dans le Jeu de l’amour et du hasard », L’information grammaticale, 124, p. 24-28.  mais 
Charaudeau, Patrick, 1972, « Procédure d'analyse lexico-sémantique sur un corpus donné: œil » (I), Cahiers de lexicologie, XX. p.13-52  oeil 
Charaudeau, Patrick, 1973, « Procédure d'analyse lexico-sémantique sur un corpus donné: œil » (suite), Cahiers de lexicologie, XXIII, II, p.3-34.   oeil 
Charles, Pol, 1998, « Les tournures rien moins que et rien de moins que », in Ruffino, Giovanni (éd.), 1998, Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Volume 2, Morfologia e sintassi delle lingue romanze, Palermo/Tübingen, Niemeyer, p. 155-174.  rien moins que / rien de moins que 
Charolles, Michel & Lamiroy, Béatrice, 2007, « Du lexique à la grammaire: seulement, simplement, uniquement », Cahiers de lexicologie, 90, 1, p. 93-116.  seulement / simplement / uniquement 
Charolles, Michel, 1987, « Spécificité et portée des prises en charge en Selon A », Revue Européenne des sciences sociales, XXV, 77, p. 243-271.  selon 
Charolles, Michel, 1990, « Connecteurs et portée : l’exemple de se figurer que », in Charolles, Michel, Fisher, Sophie & Jayez, Jacques (éds), 1990, Le discours. Représentations et interprétations, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, p. 147-166.  se figurer que 
Charolles, Michel, 1995, « Comment repêcher les derniers ? Analyse des expressions anaphoriques en ce dernier », Pratiques, 85, p. 89-112.  ce dernier 
Charolles, Michel, 1996, « Reprise pronominale et prédications transformatrices : l’interprétation de la référence pronominale à la suite du verbe changer », Cahiers Chronos, 1, p.1-21.  changer 
Charolles, Michel, 2006, « La référence des compléments en un jour », in Riegel, Martin e.a. (éds), 2006, Aux carrefours du sens. Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Louvain, Peeters, p. 53-69.   un jour 
Chaurand, Jacques, 1964, « Etymologie de l’adjectif veule », Romania, 85, 1, p. 116-126.  veule 
Chaurand, Jacques, 1965, « Pour l’histoire du mot chanole », Romania, 86, 3, p. 307-329.  chanole 
Chaurand, Jacques, 1982, « De l’essai d’un mot à sa consécration : l’adjectif existentiel (1831) », Cahiers de lexicologie, 40, 1, p. 41-50.  existentiel 
Chaurand, Jacques, 1983, « Les verbes supports en ancien français : doner dans les œuvres de Chrétien de Troyes », Lingvisticae Investigationes, 7, 1, p. 11-46.  donner / doner 
Chaurand, Jacques, 1985, « Les adjectifs complexes plain de, vuide de + nom dans un lexique de la fin du XVe siècle », Verbum, 8, p. 59-65.  plain de / vuide de / plein de / vide de 
Chaurand, Jacques, 1987, « Le verbe mener en ancien français. Etude syntaxo-sémantique », Cahiers de lexicologie, L, p. 55-69.  mener 
Chauveau, Jean-Paul, 1988, « Français ormeau "haliotide" », Revue de linguistique romane, 52, 207-208, p. 339-353.  ormeau 
Chauveau, Jean-Paul, 2006, « Sur l’étymologie de fr. baie « petit golfe » », Revue de linguistique romane, 70, p. 409-430.  baie 
Chéria, Najah, 2010, « Reformulation paraphrastique et non paraphrastique dans La jalousie de Robbe-Grillet. L’exemple de c’est-à-dire vs en fait et en réalité », L’information grammaticale, 127, p. 43-47.  c’est-à-dire / en fait / en réalité 
Chétrit, Joseph, 1978, « Les composés nominaux à joncteur à : étude lexicologique, sémantique et syntaxique (suite) », Cahiers de lexicologie, 33, 2, p. 53-70.  à 
Chétrit, Joseph, 1978, « Les composés nominaux à joncteur à : étude lexicologique », Cahiers de lexicologie, 32, 1, p. 65-81.  à 
Chétrit, Joseph, 1979, « Les composés nominaux à joncteur à : étude lexicologique, sémantique et syntaxique (suite) », Cahiers de lexicologie, 35, 2, p. 91-105.  à 
Chevalier, Gisèle, 2001, « Comment comme fonctionne d’une génération à l’autre », Revue québécoise de linguistique, 30, 2, p. 13-40.  comme 
Chevalier, Gisèle, 2002, « Comment ‘comme’ fonctionne d'une génération à l'autre », Revue Québécoise de Linguistique, 30, 2, p.13-40.  comme 
Chevalier, Gisèle, 2002, « La concurrence entre les marqueurs ‘well’ et ‘ben’ dans une variété métissée du français acadien », Cahiers de sociolinguistique, Presses Universitaires de Rennes, 7, p. 65-81.  ben 
Chevalier, Jean-Claude & Molho, Maurice, 1986, « De l'implication : esp. pues, fr. puis », Travaux de linguistique et de littérature, XXV, 1, p. 181-207.  puis / pues 
Chevalier, Jean-Claude & Molho, Maurice, 1987, « De l’implication : esp. Pues fr. Puis », in Riegel, Martin & Tamba, Irène (éds), 1987, L’implication dans les langues naturelles et dans les langages artificiels, Paris, Klincksieck, p. 23-24.  puis / pues 
Chiang, Chih-Ying, 2006, « Le ou asymétrique, introducteur d’un contexte négatif ? », Langages, 162, p. 32-45.  ou 
Chocheyras, Jacques, 1968, « Un nouvel outil grammatical en français moderne : le verbe voir », Le français moderne, XXXVI, 3, p. 219-225.  voir 
Chocheyras, Jacques, 1985, « Il me souvient et je me souviens : de la cible à l’expérimentation », in Chocheyras, Jacques (éd.), 1985, Autour de l'impersonnel, Grenoble, Ellug, p. 35-49.  se souvenir 
Chocheyras, Jacques, 2002, « Sur le sens du mot ‘faux’ à l’époque de Béroul », Revue des langues romanes, 106, 1, p. 157-162.  faux 
Choi, Injoo, 1990, « Des traits sémantiques : analyse du nexus nominal dans la construction du verbe être », Recherches sur le français parlé, 10, p. 75-96.  être 
Choi-Johin, Injoo & Lagae, Véronique, 2005, « Il y a des gens ils ont mauvais caractère. À propos du rôle de il y a », in Murguia, Adolfo (éd.), 2005, Sens et références. Mélanges Georges Kleiber, Tübingen, Narr, p. 39-66.  il y a 
Choi-Jonin, Injoo & Mignon, Françoise, 2010, « Sans, préposition négative d’avec? », Journal of French Language Studies, 20, 3, p. 253-270.  sans / avec 
Choi-Jonin, Injoo, 1995, « La Préposition avec : opérateur de (dé)composition », Scolia, 5, p. 109-129.  avec 
Choi-Jonin, Injoo, 2003, « Ordre syntaxique et ordre référentiel : emplois de la locution prépositive quant à », in Combettes, Bernard, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2003, Ordre et distinction dans la langue et le discours. Actes du Colloque international de Metz (18, 19, 20 mars 1999), Paris, Honoré Champion, p. 133-147.  quant à 
Choi-Jonin, Injoo, 2006, « La valeur linguistique de la préposition avec, suivie de la question de son antonymie avec sans », Modèles Linguistiques, 27, 2, p. 97-114.  avec / sans 
Choi-jonin, Injoo, 2007, « La construction en avec en position détachée », in Flaux, Nelly & Stosic, Dejan (éds), 2007, Les constructions détachées: entre langue et discours. Arras, Artois Presses Université, p. 57-74.  avec 
Cilianu-Lascu, Corina, 2005, « Encore, emplois temporels et non temporels en français et en roumain », in Goes, Jan (éd.), 2005, L'adverbe : un pervers polymorphe, Artois, Presses Université, p. 163-188.  encore 
Claris, Jean-Max, 1971, « Note sur les formes en -rait », Langue française, 11, p. 32-38.  -rait 
Clark, Priscilla P. , 1973, « L’ingénu: the uses and limitations of Naïveté », French Studies, XXVII, 3, p. 278-286.  naïf / naïveté / ingénu 
Clarke, Charles C., 1904, « The Actual Force of the French ne », Modern Philology, 2, 2, p. 279-287.  ne 
Clas, André, 2001, « Abelle et Rose-épine ! Mots-valises et méronymie », Cahiers de lexicologie, 78, 1, p.99-107.   abelle / rose-épine 
Claudal, Patrick & Roussarie, Laurent, 2005, « Sémantique et pragmatique des propositions en si », Cahiers Chronos, 12, p. 51-66.  si 
Cohen, Gustave, 1927, « Parler belge aubette », in Mélanges de philologie et d’histoire offerts à M. Antoine Thomas par ses élèves et ses amis, 1927, Paris, Champion, p. 109-120.  aubette 
Cojocariu, Corina, 2004, « Les adverbes de validation – Quelques hypothèses », in Rossari, Corinne (éd.), 2004, Autour des connecteurs. Réflexions sur l’énonciation et la portée, Berne, Peter Lang, p. 183-214.  en effet / effectivement / certes / oui / soit / d’accord 
Cojocariu, Corina, 2005, « Nécessairement et forcément : deux adverbes synonymes ? », Revue romane, 40, 1, p. 23-46.  nécessairement / forcément 
Collins, Frank, 1977, « The Terms cortois, cortoise and corteisie in the Works of Chrétien de Troyes », Vox Romanica, 36, p. 84-92.  cortois / cortoise / corteisie 
Colmant, Guy, 1970, « La structure "Si… c’est que…" », Le langage et l’homme, 13, 2, p. 47-48.  si… c’est que… 
Colmant, Guy, 1973, « Ce, cela et ceci », Le langage et l’homme, 23, 3, p. 44-46.  ce / cela / ceci 
Colmant, Guy, 1975, « Un nouveau futur en français ? », Le langage et l’homme, 29, 3, p. 51-54.   aller 
Colombat, Bernard, 2003, « Français qui que quoi vs latin qui(s) quod : un exemple de la grammatisation du français. Présentation », Langue française, 139, p. 3-9.  qui / que / quoi 
Colón, Germán, 1973, « Fr. casson et cassonade », Travaux de linguistique et de littérature, 11, 1, p. 191-198.  casson / cassonade 
Colón, Germán, 1976, « Manipulation, mot à la mode et hispanisme », in Colón, Germán & Kopp, Robert (éds), 1976, Mélanges de langues et de littératures romanes, Bern/Liège, Francke Verlag/Marche Romane, p. 155-168.  manipulation 
Coltier, Danielle & Dendale, Patrick, 2004, « La modalisation du discours de soi : éléments de description sémantique des expressions pour moi, selon moi, et à mon avis », Langue française, 142, p. 41-57.  pour moi / selon moi / à mon avis 
Coltier, Danielle, 2000, Analyse sémantique de selon. Quelques propositions. Thèse de doctorat, Université de Nancy.  selon 
Coltier, Danielle, 2002, « Selon et les verbes de dire: quelques éléments de comparaison », Linx, 46, 1, p. 81-102.  selon / dire 
Coltier, Danielle, 2003, « Analyse sémantique de selon », Travaux de linguistique, 46, p. 177-132.  selon 
Coltier, Danielle, 2006, « Selon, lexique et polyphonie », Le français moderne, 74, 1, p. 74-86  selon 
Coman, Colette, 1982, « Le paradoxe de la maxime dans Adolphe », Romanic Review, LXXIII, 2, p. 195-208.  je 
Combettes, Bernard & Kuyumcuyan, Annie, 2007, « Intensité et comparaison: étude diachronique des corrélations en si et aussi », Travaux de linguistique, 55, p. 75-92.   si / aussi  
Combettes, Bernard & Kuyumcuyan, Annie, 2008, « Comme dans les comparaisons d’égalité : la corrélation aussi/autantcomme jusqu’à l’époque classique », Langue française, 159, p. 16-32.  aussi / autant /comme 
Combettes, Bernard, 1992, « Contraintes syntaxiques et valeurs discursives : l'opposition que/ce que en moyen français », in Sakari, Ellen & Häyrynen, Helena (éds), 1992, Approches du moyen français II, Jyväskylä, University of Jyväskylä, p. 17-30. (Studia philologica Jyväskyläensia, 28).  que / ce que 
Combettes, Bernard, 1998, « Approche diachronique des tours corrélatifs du type : d'une part…d'autre part », in Schnedecker, Catherine (éd.), 1998, Les corrélats anaphoriques, Paris, Klincksieck, p. 37-59.  d'une part…d'autre part 
Combettes, Bernard, 2001, « Au contraire, en revanche, par contre : aspects diachroniques », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, Contre. « Identité sémantique et variation catégorielle », Metz, Université de Metz, p. 269-287.  au contraire / en revanche / par contre 
Combettes, Bernard, 2003, « L'évolution de la forme en –ant : aspects syntaxiques et textuels », Langages, 149, p. 6-24.  -ant 
Combettes, Bernard, 2005, « Aspects diachroniques de la quantification en français : le cas de quelques et de plusieurs », Verbum, 27, 4, p. 383-402.  quelques / plusieurs 
Combettes, Bernard, 2006, « La formation des locutions conjonctives temporelles: le cas de dès que », Cahiers Chronos, 15, p. 1-19.  dès que 
Combettes, Bernard, 2007, « La formation des locutions conjonctives temporelles : l’opposition que / ce que en moyen français », in Le Goffic, Pierre (éd.), 2007, Les mots en qu- du français, Villeneuve d’Ascq, Presses universitaires du Septentrion, p. 47-67.  que / ce que / qu- 
Combettes, Bernard, 2008, « L’alternance si / aussi dans l’expression du comparatif d’égalité : Facteurs d’évolution en moyen français », Lingvisticae Investigationes, 31, 1, p. 124-142.  si / aussi 
Condamines, Anne, 2000, « Chez dans un corpus de sciences naturelles : un marqueur de relation méronymique ? », Cahiers de lexicologie, 77, 2, p. 165-187.  chez 
Condamines, Anne, 2006, « Avec et l’expression de la méronymie : l’importance du genre textuel », in Kleiber, Georges, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2006, La relation partie-tout, Louvain, Peeters, p. 633-650.  avec 
Conner, Wayne, 1956, « Anc. fr. caoterie, caveterie », Romania, LXXVII, 4, p. 491-494.  caoterie / caveterie 
Considine, John, 2007, « The origin of the phrases persona grata and persona non grata », Neophilologus, XCI, 3, p. 525-537.   persona grata / persona non grata 
Constantin de Chanay, Hugues & Rémi-Giraud, Sylvianne, 2003, « Macrostructuration et microstructuration de la polysémie : les cas exemplaires du verbe crier », in Panier, Louis & Rémi-Giraud, Sylvianne (éds), 2003, La polysémie ou l’empire des sens. Lexique, discours, représentations, Lyon, Presses Universitaires de Lyon, p. 95-130.  crier 
Constantin de Chanay, Hugues, 2004, « Faire le zouave : manoeuvres dialogiques et polyphonie dans Objectif lune », Cahiers de praxématique, 43, p.131-144.  faire le zouave 
Conti, Virginie & Béguelin, Marie-José, 2010, « Le statut des concessives en avoir beau du français : considérations synchroniques et diachroniques », Journal of French Language Studies, 20, 3, p. 271-288.  avoir beau 
Corbett, Noel L., 1981, « Compte rendu de : Moreau, Marie-Louise, 1976, « C’est : Étude de syntaxe transformationnelle », Mons, Éditions universitaires, 242 pp. », Romance Philology, 34, special issue, p. 203-208.  c’est 
Corbett, Noel L., 1981, « Compte rendu de : Obenauer, Hans-Georg, 1976, Études de syntaxe interrogative du français : Quoi, combien et le complémenteur », Tübingen, Niemeyer, 135 pp. », Romance Philology, 34, 3, p. 338-339.  quoi / combien 
Corbett, Noel, 1969, « Old Picard LE, the Weakening of Atonic A, and the French Definite Article », Romania, 90, 3, p. 396-402.  le 
Corbett, Noel, 1969, « Prendre des vessies pour des lanternes », Le français moderne, XXXVII, 3, p. 193-197.  prendre des vessies pour des lanternes 
Corbin, Danielle & Corbin, Pierre, 1991, « Un traitement unifié du suffixe –ier(e) », in Corbin, Danielle (éd.), 1991, La formation des mots : structures et interprétations, Lille, Presses Universitaires de Lille, p. 61-146.  -ièr(e) 
Corbin, Danielle & Plénat, Marc, 1992, « Note sur l’haplologie des mots construits », Langue française, 96, p. 101-113.  -i- / -âtre 
Corbin, Danielle, 1982, « Le monde étrange des dictionnaires (2) : Sur le statut lexicographique des adverbes en –ment », Lexique, 1, p. 25-64.  -ment 
Corbin, Danielle, 1986, « Qu'est-ce qu'une opération dérivationnelle ? Description et représentation des noms en –ET(TE) apparemment construits sur des bases verbales », Cahiers de grammaire, 11, p. 1-65.  -et(te) 
Corbin, Danielle, 1988, « Une hypothèse à propos des suffixes -isme, -ique, -iste du français : la troncation réciproque », in Landheer, Ronald (éd.), 1988, Aspects de linguistique française. Hommage à Q.I.M. Mok, Amsterdam, Rodopi, p. 63-75.  -isme / -ique / -iste 
Corbin, Danielle, 2001, « Du nouveau sur beurre laitier : note sur une fausse conversion », in Buridant, Claude, Kleiber, Georges & Pellat, Jean-Christophe (éds), 2001, Par monts et par vaux : itinéraires linguistiques et grammaticaux. Mélanges de linguistique générale et française offerts au professeur Martin Riegel pour son soixantième anniversaire par ses collègues et ses amis, Louvain/Paris, Peeters, p. 127-145.  beurre laitier 
Corbin, Pierre, 1985, « Lexique 1 / adverbes en -ment », Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur, 95, 1, p. 95-100.  -ment 
Corblin, Francis & Laborde, Marie-Christine, 2001, « Anaphore nominale et référence mentionnelle : le premier, le second, l'un et l'autre », in De Mulder, Walter, Vet, Co & Vetters, Carl (éds), 2001, Anaphores pronominales et nominales. Etudes pragma-sémantiques, Amsterdam/New York, Rodopi, p. 99-121.  le premier / le second / l'un / l'autre 
Corblin, Francis, 1987, « Ceci et cela comme formes à contenu indistinct », Langue française, 75, p. 75-94.   ceci / cela 
Corblin, Francis, 1991, « Sujet impersonnel et sujet indistinct : il et ça », in Maillard, Michel (éd.), 1991, L’impersonnel. Mécanismes linguistiques et fonctionnements littéraires. Actes du colloque de Grenoble, Grenoble, Ceditel, p. 139-151.  il / ça 
Corblin, Francis, 1994, « Existe-t-il un ça impersonnel en français ? », L'information grammaticale, 62, p. 45-47.  ça 
Corblin, Francis, 1998, « Celui-ci anaphorique : un mentionnel », Langue française, 120, p. 33-43.  celui-ci 
Corblin, Francis, 2001, « Où situer certains dans une typologie sémantique des groupes nominaux? », in Kleiber, Georges, Laca, Brenda & Tasmowski, Liliane (éds), 2001, Typologie des groupes nominaux. Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 99-117.  certains 
Corblin, Francis, 2005, « De pas davantage à non plus », in Lambert, Frédéric & Nølke, Henning (éds), 2005, La syntaxe au cœur de la grammaire. Recueil offert en hommage pour le 60e anniversaire de Claude Muller, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 65-74.  pas davantage / non plus 
Corblin, Francis, 2008, « Definites and floating quantifiers (tous / all) », in Danblon, Emmanuelle e.a. (éds), 2008, Linguista sum.  Mélanges offerts à Marc Dominicy à l’occasion de son soixantième anniversaire, Paris, L’Harmattan, p. 265-278.  tous / all 
Corblin, Francis, 2010, « Une analyse compositionnelle de Quoi que ce soit comme universel », Langue française, 166, p. 17-50.  quoi que ce soit 
Cornillac, Guy, 2004, « Relation entre syntaxe interne et syntaxe externe: voiturette et petite voiture », Modèles linguistiques, 25, 1-2, p. 139-144.  voiturette / petite voiture 
Corteel, Céline, 2006, « Pareil anaphorique : une reprise à forte charge appréciative », Travaux de Linguistique, 2006, 2, p. 91-116.   pareil 
Corteel, Céline, 2008, « Divers et différents ‘déterminants’ sont-ils vraiment équivalents ? », Le français moderne, 76, 2, p. 182-202.  divers / différents 
Corteel, Céline, 2009, « Pour en finir avec la prétendue synonymie de pareil et identique », Revue Romane, 44 , 1, p. 127-150.  pareil / identique  
Corteel, Céline, 2010, « De la négation à la focalisation. A propos des emplois corrélatifs de autre adnominal », Lingvisticae Investigationes, 33, 1, p. 1-24.  autre 
Cortès, Colette, 1997, « Décider, prendre une décision de : du verbe à la locution verbale », in Fiala, Pierre, Lafon, Pierre & Piguet, Marie-France (éds), 1997, La locution : entre lexique, syntaxe et pragmatique, Paris, Klincksiek, p. 19-36.  décider / prendre une décision de 
Cortès, Colette, 2000, « Se mettre + groupe prépositionnel : trois classes de constructions prédicatives », in Dupuy-Engelhandt, Hiltraud & Montibus, Marie-Jeanne (éds), 2000, La lexicalisation des structures conceptuelles, Reims, Presses universitaires de Reims, p. 93-118.  se mettre 
Cortier, Claude, 2003, « Clair et clarté : étude d’une polysémie en langue et en discours », in Panier, Louis & Rémi-Giraud, Sylvianne (éds), 2003, La polysémie ou l’empire des sens. Lexique, discours, représentations, Lyon, Presses Universitaires de Lyon, p. 241-254.  clair / clarté 
Coseriu, Eugenio, 1979, « Tenir dieu par les pieds », in 1979, Mélanges d’études romanes offerts à Leiv Flydal, Copenhague, Akademisk Forlag, p. 34-44.  tenir dieu par les pieds 
Coste, Daniel, 1971, « Sur quelques emplois de la conjonction mais », Études de linguistique appliquée, I, 2, p. 15-27.  mais 
Costentin, Catherine, 1999, « Concurrence des morphèmes si et que dans le Traité sur la tolérance. L'esprit d'examen contre le dogmatisme fanatique », L'information grammaticale, 83, p. 43-46.  si / que 
Cotte, Pierre, 1984, « Esquisse d'une grammaire comparée de dont et de whose », in Cherchi, Lucien (éd.), 1984, Contrastivité en linguistique anglaise, Saint-Etienne, Centre Interdisciplinaire d'Etude et de Recherches sur l'Expression Contemporaine, p. 69-83.  dont / whose 
Cottez, Henri, 1983, « Note sur les noms de sucres en –ose », Cahiers de lexicologie, 43, 2, p. 137-139.  -ose 
Coulon, Daniel & François, Jacques, 2000, « Compositionalité différentielle du préfixe trans- en français », in Dupuy-Engelhandt, Hiltraud & Montibus, Marie-Jeanne (éds), 2000, La lexicalisation des structures conceptuelles, Reims, Presses universitaires de Reims, p. 119-144.   trans- 
Couquaux, Daniel, 1977, « Même marque-t-il qu'un pronom est réfléchi? », Le français moderne, 45, 2, p. 126-144.  même 
Coutier, Marine, 2002, « Le Féminin des noms de personne en -teur : Résistances et concurrences ? », in Mathieu, Marie-Jo (éd.), 2002, Extension du féminin. Les incertitudes de la langue, Paris, Honoré Champion, p. 69-93.  -teur 
Coveney, Aidan, 2003, « Anything you can do, tu can do better. Tu and vous as substitutes for indefinite on in French », Journal of sociolinguistics, 7, 2, p. 164-191.   vous / tu 
Coveney, Aidan, 2004, « The alternation between l’on and on in spoken French », Journal of French Language Studies, 14, 2, p. 91-112.  l’on / on 
Coveney, Aidan, 2010, « Vouvoiement and tutoiement : sociolinguistic reflections », Journal of French Language Studies, 20, 2, p. 127-150.  tu / vous 
Creissels, Denis, 1996, « Remarques sur l'émergence du verbe avoir au cours de l'histoire de langues », Faits de langues, 7, p. 149-158.  avoir 
Creissels, Denis, 2000, « L'emploi résultatif de être + participe passé en français », in Carlier, Anne, Lagae, Véronique & Benninger, Céline (éds), 2000, Passé et parfait, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, p. 133-142. (Cahiers Chronos, 6)  être 
Crevenat-Werner, Danielle, 1996, « Tranche avec les noms concrets », Cahiers de lexicologie, LXVIII, 1, p. 45-61.  tranche 
Crevenat-Werner, Danielle, 2001, « Cinq Belges dont un Wallon: un dont déviant ou non ? », Cahiers de praxématique, 37, p. 39-68.  dont 
Crevenat-Werner, Danielle, 2003, « Le passage de li plusieurs à la plupart », Verbum, XXV, 1, p. 25-41.  li plusieurs / la plupart 
Crévenat-Werner, Danielle, 2003, « Quand notamment engage la partie », in Combettes, Bernard, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2003, Ordre et distinction dans la langue et le discours. Actes du Colloque international de Metz (18, 19, 20 mars 1999), Paris, Champion, p. 169-183.  notamment 
Cristea, Teodora, 1968, « La variante de l’article de en français contemporain », Bulletin de la société roumaine de linguistique romane, 5, p. 26-30.  de 
Cristea, Teodora, 1970, « Le couple avec / sans en français contemporain », Bulletin de la société roumaine de linguistique romane, 7, p. 63-71.  avec / sans 
Cristea, Teodora, 2005, « Sans (que). Syntaxe, sémantique, pragmatique », in Tenchea, Maria & Tihu, Adina (éds), 2005, Prépositions et conjonctions de subordination. Syntaxe et Sémantique. Actes du Colloque franco-roumain de linguistique, Timisoara, 29-31 mai 2001, Timisoara, Editura Excelsior art, p. 65-73.  sans (que) 
Cropp, Glynnis M., 1974, « L’apr. retener, son sens et son emploi dans la poésie des troubadours », in De Caluwé, Jacques, d’Heur, Jean-Marie & Dumas, René (éds), 1974, Mélanges d’histoire littéraire de linguistique et de philologie romanes offerts à Charles Rostaing par ses collègues, ses élèves et ses amis, Liège, Association des Romanistes de l'Université de Liège, p. 179-200.  retener 
Culioli, Antoine, 1978, « Autres commentaires sur bien », », in Blanche-Benvéniste, Claire, Chervel, André & Gross, Maurice (éds), 1988, Grammaire et histoire de la grammaire : hommage à la mémoire de Jean Stefanini, Aix-en-Provence, Université de Provence, p.169-180.   bien 
Culioli, Antoine, 1983, « À propos de quelque », in Fisher, Sophie & Franckel, Jean-Jacques (éds), 1983, Linguistique, énonciation: aspects et determination, Paris, EHESS, p. 21-29.  quelque 
Culioli, Antoine, 1989, « Donc », Contrastive Linguistics, 14, 5, p. 16-20.  donc 
Culioli, Antoine, 2002, « À propos de même », Langue française, 133, p. 16-27.   même 
Cunita, Anita, 1985, « Une marque de l'opération énonciative de repérage : l'unité "alors" », in Iordan, Iorgu (éd.), Sémantique lexicale et sémantique énonciative, Bucuresti, Tipografia Universitatii din Bucuresti, p. 189-209. (Bulletin de la société roumaine de linguistique romane, 15).  alors 
Curat, Hervé, 1987, « Avoir /Etre Faire Devenir: un système lexical », Revue québécoise de linguistique, 6, 3, p.149-167.  avoir / être / faire / devenir 
Curat, Hervé, 1991, « Que et si », in Hervé, Curat (éd.), 1991, Morphologie verbale et référence temporelle en français moderne, Genève/Paris, Droz, p. 236-237.  que / si 
Curat, Hervé, 1999, « Certain, quelque et quelques », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 169-171.  certain / quelque / quelques 
Curat, Hervé, 1999, « De préposition et de partitif », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 273-277.  de 
Curat, Hervé, 1999, « Un article indéfini et un quantificateur numérique », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 156-157.  un 
Curat, Hervé, 1999, « Classe distributionnelle de hier, aujourd’hui, demain », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 239-241.  hier / aujourd’hui / demain 
Curat, Hervé, 1999, « La pronominalisation par en », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 151-152.  en 
Curat, Hervé, 1999, « Le déterminant tel », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 146-148.  tel 
Curat, Hervé, 1999, « Les déterminants quel et lequel », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 145-146.  quel / lequel 
Curat, Hervé, 1999, « Les emplois pluriels de nul et aucun », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 163-166.  nul / aucun 
Curat, Hervé, 1999, « Les quantificateurs négatifs nul et aucun », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 161-163.  nul / aucun 
Curat, Hervé, 1999, « Les quantificateurs universels tout et chaque », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 157-161.  tout / chaque 
Curat, Hervé, 1999, « Neutralisation de la discrimination : ce, mon, et quel », in Hervé, Curat (éd.), 1999, Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence, Genève/Paris, Droz, p. 139-142.  ce / mon / quel 
Da Silva, Jacques & Ferrão Tavares, Clara, 2007, « Du champ sémantico-didactologique du concept culture », Études de linguistique appliquée, 146, p. 241-254.  culture 
Dabène, Louise, 1988, « "Aller" et "venir", de la linguistique à la didactique », in Benezech, Jean-Louis e.a. (éds), 1988, Hommage à Bernard Pottier, Paris, Klincksieck, p. 217-224.  aller / venir 
Dagenais, Louise, 1985, « Le problème de la description sémantique en lexicographie. Les vocables français : permettre, défendre, autoriser, interdire,… », Cahiers de lexicologie, 46, p. 57-107.  permettre / défendre autoriser / interdire 
Dal, Georgette e.a., 2007, « Les adjectifs en -inXable du français », in Floricic, Franck (éd.), 2007, La négation dans les langues romanes, Amsterdam / Philadelphia, Benjamins, p. 215-234.  -in / -able 
Dal, Georgette, 1991, « Hyponymie et prototypie: les noms en –asse et –et(te) du français », in Corbin, Danielle (éd.), 1991, La formation des mots : structures et interprétations, Lille, Presses Universitaires de Lille, p.211-240.  -asse / -et / -ette 
Dal, Georgette, 1999, « Suffixation par –et(te) et bases verbales », in Corbin, Danielle e.a. (éds), 1999, Silexicales 2: La morphologie des dérivés évaluatifs. Actes du colloque organisé à l'Université de Toulouse-le Mirail, 29-30 avril 1999, Toulouse, Publication de l'UMR SILEX, p. 37-47.  -et / -ette 
Dal, Georgette, 2001, « Arguments pour un préfixe contre-* », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, Contre. « Identité sémantique et variation catégorielle », Metz, Université de Metz, p. 173-201.  contre 
Dal, Georgette, 2007, « Les adverbes en -ment du français: flexion ou dérivation? », in Hathout, Nabil & Montermini, Fabio (éds), 2007, Morphologie à Toulouse. Actes du colloque international de morphologie 4e Décembrettes, München, Lincom Europa, p. 121-147.   -ment 
Dalbera, Jean-Philippe, 2006, « Zoonymes et relations parentélaires : réflexions sur la belette. De l’étymologie à la reconstruction lexicale », Quaderni di semantica, XXVII, 1-2, p. 225-251.  belette 
Dalmas, Martine, 1998, « D'abord, et après ? Le marqueur d'intégration français et ses cousins germains », in Schnedecker, Catherine (éd.), 1998, Les corrélats anaphoriques, Paris, Klincksieck, p. 75-95.  d'abord 
Damar, Marie-Ève, 2006, « Rien moins que, rien de moins que : un problème de grammaire revisité », Travaux de linguistique, 53, p. 117-133.  rien moins que / rien de moins que 
Damic-Bohac, Darja, 1996, « Faire + l'infinitif : une approche contrastive », Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 41, p. 201-210.  faire 
Danell, Karl Johan, 1974, « La concurrence pas de vinpas du vin. Portée de la négation et existence de l’objet », Studia Neophilologica, 46, 2, p. 409-425.   pas de / pas du  
Danell, Karl Johan, 1975, « Compte rendu de : Persson, Birger, 1974, Étude sur la concurrence entre les groupes du type les côtes de France – les côtes de la France – les côtes françaises en français contemporain, Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis. (Studia Romanica Upsaliensa, 14), 292 pp. », Studia Neophilologica, 47, 1, p. 193-199.  de / de la 
Danell, Karl Johan, 1979, « Remarques sur la construction dite causative : faire (laisser, voir, entendre, sentir) + Infinitif », Romance Philology, 38, 1, p. 81-87.  faire / laisser / voir / entendre / sentir 
Danell, Karl Johan, 1990, « Notes sur la concurrence entre ceci et cela en français moderne », Studia Neophilologica, 62, 2, p. 195-212.  ceci / cela 
Danell, Karl-Johan, 1990, « Les synonymes an-année : problème trivial insoluble ? », in Halmøy, Odile, Halvorsen, Arne & Lorentzen, Lise (éds), 1990, Actes du onzième congrès des romanistes scandinaves, Trondheim, Université de Trondheim, p. 1-25.  an / année 
Danell, Karl-Johan, 1995, Le phénomène de concurrence en français moderne. Réflexions à partir de an-année, jour-journée, paraître-apparaître et d'autres, Uppsala, Swedisch Science Press.   an / année / jour / journée / paraître / apparaître 
Danielewiczowa, Magdalena, 2002, « La notion de ‘savoir que’ dans la structure sémantique des verbes référant aux états cognitifs », in Weydt, Harald (éd.), 2002, Langue-Communauté-Signification. Approches en Linguistique Fonctionnelle. Actes du XXVème Colloque International de Linguistique Fonctionnelle, Frankfurt am Main, Peter Lang, p. 278-282.  savoir que 
Danjou-Flaux, Nelly & Gary-Prieur, Marie-Noëlle, 1981, « Forcément ou le recours à la force dans le discours », Modèles linguistiques, III, 2, p. 54-111.  forcément 
Danjou-Flaux, Nelly & Gary-Prieur, Marie-Noëlle, 1982, « Présentation : vers une sémantique des adverbes en –ment », Lexique, 1, p. 7-12.  -ment 
Danjou-Flaux, Nelly, 1979, « Propositions pour une définition de au contraire. Réflexion sur un opérateur d'autonymie discursive », Modèles linguistiques, I, 2, p. 61-97.  au contraire 
Danjou-Flaux, Nelly, 1980, « Au contraire, par contre, en revanche : une évaluation de la synonymie », Bulletin du centre d'analyse du discours, 4, p. 123-146.  au contraire / par contre / en revanche 
Danjou-Flaux, Nelly, 1982, « Réellement et en réalité : données lexicographiques et description sémantique », Lexique, 1, p. 105-150.  réellement / en réalité /dans la réalité 
Danjou-Flaux, Nelly, 1983, « Au contraire, connecteur adversatif », Cahiers de linguistique française, 5, p. 275-303.  au contraire 
Danjou-Flaux, Nelly, 1984, « Au contraire comme opérateur d'antonymie dans les dialogues », in Attal, Pierre & Muller Claude (éds), 1984, De la syntaxe à la pragmatique, Amsterdam, John Benjamins, p. 75-91.   au contraire 
Danjou-Flaux, Nelly, 1984, « Au contraire, par contre, en revanche », Lingvisticae Investigationes, 8, p. 75-94.  au contraire / par contre / en revanche 
Danjou-Flaux, Nelly, 1986, « L'opposition en français : le connecteur adversatif au contraire », L'information grammaticale, 28, p. 46-47.  au contraire 
Danjou-Flaux, Nelly, 2003, « Au contraire (de) et le sens de contre », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, CONTRE. Identité sémantique et variation catégorielle, Metz, Université de Metz, p. 289-309. (Recherches linguistiques, 26).  au contraire de / contre 
Danlos, Laurence, 1986, « Une illustration d'étude formelle des noms : charg(-e, -er, -ement) », Langue française, 69, p. 28-48.  charge / chargement / charger 
Danon-Boileau, Laurent & Morel, Mary-Annick, 1992, « Opérations énonciatives et valeurs argumentatives : étude de trois marqueurs concessifs (bien que, même si, encore que) », in Perrin, Isabelle (éd.), 1992, Approches énonciatives de l’énoncé complexe, Louvain-Paris, Peeters, p. 7-20.  bien que / même si / encore que 
Danon-Boileau, Laurent, 1990, « Il y a deixis et deixis : considérations cursives sur les limites du fonctionnement déictique de le et du fonctionnement anaphorique de ce », in Kleiber, Georges & Tyvaert, Jean-Emmanuel (éds), 1990, L’anaphore et ses domaines, Paris, Klincksieck, p. 97-109.  ce / le 
Danon-Boileau, Laurent, 1992, « Ce que "ça" veut dire : les enseignements de l’observation clinique », in Morel, Mary-Annick & Danon-Boileau, Laurent (éds), 1992, La deixis. Colloque en Sorbonne, 8-9 juin 1990, Paris, PUF, p. 415-425.   ça 
Darcueil, Jacques, 1975, « Remarques sur la formation et la structure de c'est-à-dire », Le français moderne, 43, 1, p. 59-64.  c'est-à-dire 
Dardel, Robert de, 1986, « Magis et plus en protoroman », Romanistisches Jahrbuch, 37, p. 87-93.  plus / magis 
Darnal, Sophie & Maurel, Denis, 1993, « A propos des compléments infinitifs de l'adjectif bon: un lien entre syntaxe et sémantique », Cahiers de lexicologie, LXIII, p. 77-85.  bon 
Daussaint-Doneux, Isabelle, 2004, « Pardon, un parcours de l’excuse au reproche », Revue de sémantique et pragmatique, 15-16, p. 135-154.  pardon 
Dauzat, Albert, 1927, « Maison dans la basse Auvergne », in Mélanges de philologie et d’histoire offerts à M. Antoine Thomas par ses élèves et ses amis, 1927, Paris, Champion, p. 130-136.  maison 
Dauzat, Albert, 1954, « En mon nom et au sien. La collision entre ou (en le) et au et ses conséquences », in Roques, Mario (éd.), 1954, Mélanges de linguistique française offerts à M. Charles Bruneau, professeur à la Sorbonne, Genève, Droz, p.1-9.  ou (en le) / au 
Dauzat, Albert, 1972, « Déjeuner, dîner, souper, du moyen age à nos jours », in Huguet, Edmond (éd.), 1972, Mélanges de philologie et d’histoire littéraire offerts à E. Huguet, Genève, Slatkine, p. 59-66.  déjeuner / dîner/ souper 
Dauzat, Albert, 1972, « Un cas de désarroi morphologique: l’infinitif avir (avoir) dans le Massif Central », in Mélanges de linguistique romane offerts à Jean Haust à l'occasion de son admission à l'éméritat, 1972, Genève, Slatkine, p. 83-95.  avir / avoir 
Dawes, Elizabeth, 1996, « Avoir son pain cuit: huit siècles d'ambiguïté sémantique », Neophilologus, 80, 4, p. 517-538.  avoir son pain cuit 
Day, C. & Caron, Jean, 1991, « Le développement de la compréhension des verbes modaux pouvoir et devoir chez des sujets de six à treize ans », Archives de psychologie, 59 (228), p. 55-69.  pouvoir / devoir 
Day, C., 1994, « Évolution de la représentation mentale de la modalité: aspects pragmatiques du fonctionnement de marqueurs modaux français” (le cas de pouvoir et devoir) », Archives de psychologie 62, p. 247-274.  pouvoir / devoir 
Day, C., 1996, « Evolution de la représentation mentale et compréhension des modaux pouvoir et devoir », Revue de phonétique appliquée, 118-119, p. 43-60.  pouvoir / devoir 
Day, C., 1996, « Understanding of the French modal verbs pouvoir and devoir in school children and in adults », Cahiers de psychologie cognitive, 15, 5, p. 535-553.  pouvoir / devoir 
Dazord, Noël, 2001, « Maintenant dans les ténèbres froides. Maintenant dans La route des Flandres », Le gré des langues, 16, p. 116-144.  maintenant 
de Boissieu, Jean-Louis, 1977, « Note sur le mot salon », Le français moderne, 45, 1, p. 43-48.  salon 
De Boissieu, Jean-Louis, 1992, « L'emploi du mot tout dans les livres VII à XII des Fables de La Fontaine », L'information grammaticale, 52, p. 10-13.  tout 
De Carvalho, Paulo, 1993, « Le "genre" de qui et questions connexes (grammaire, prototypes et déclinaison) », Travaux linguistiques du CerLiCO, 6, p. 45-66.   qui 
de Cornulier, Benoît, 1974, « Pourquoi et l'inversion du sujet non clitique», in Rohrer, Christian (éd.), 1974, Actes du colloque franco-allemand de grammaire transformationnelle, I. Etudes de syntaxe, Tübingen, Niemeyer, p. 139-164.  pourquoi 
de Cornulier, Benoît, 1977, « Le remplacement D’e Muet par è et la morphologie des enclitiques », in Rohrer, Christian (éd.), 1977, Actes du colloque franco-allemand de linguistique théorique, Tübingen, Niemeyer, p. 155-177.  e muet/ è 
de Cornulier, Benoît, 1984, « Signification indirecte par Est-ce que et par do auxiliaires », in Attal, Pierre & Muller, Claude (éds), 1984, Etudes en Linguistique Française et Générale. De la syntaxe à la pragmatique. Actes du colloque de Rennes. Université de Haute-Bretagne, Amsterdam / Philadelphia, John Benjamins, p. 31-61.  est-ce que / do 
de Cornulier, Benoît, 1985, « Sur un si d'énonciation prétendument non-conditionnel », Revue québécoise de linguistique, 15, 1, p. 197-214.  si 
de Cornulier, Benoît, 1986, « Peu / un peu. Le ‘Minimalisme’ Malade de l’Argumentativisme », Journal of Pragmatics, X, 4, p. 441-443.  peu / un peu 
De Fornel, Michel, 1989, « Parce que et le problème de l'inférence », Cahiers de linguistique française, 10, p. 171-192.  parce que 
De Gaulmyn, Marie Madeleine, 1986, « Sur les verbes de parole. Dire, demander, proposer », in Rémi-Giraud, Sylvianne & Le Guern, Michel, (éds), 1986, Sur le verbe, Lyon, Presses universitaires de Lyon, p. 307-355.  dire / demander / proposer 
De Kock, Josse, 1968, « Avoir et Etre, auxiliaires de quelques régisseurs intransitifs », Linguistica Antverpiensia, 2, p. 109-114.  avoir / être 
De Kock, Josse, 1969, « Avoir et être, auxiliaires des formes actives, passives et pronominales », Travaux de linguistique, 1, p. 13-69.  avoir / être 
de Kok, Ans C. et Spa, Jaap J., 1981, « Un problème de morphophonologie française: les terminaisons verbales –ions, -iez », Revue romane, 15, 2, p. 234-251.   -ions / -iez 
De Lentacker, Hilde, 1987, « Etude contrastive du francais et du néerlandais: faire, laisser - doen, laten », Linguistica Antverpiensia, 21, p. 29-42.  faire / laisser / doen / laten 
De Mulder, Walter & Amiot, Dany, 2001, « Préposition contre préfixe », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, Contre. « Identité sémantique et variation catégorielle », Metz, Université de Metz, p. 203-232.  contre 
De Mulder, Walter & Dendale, Patrick, « Complex primitives and image schemata for the preposition sur », in van der Auwera, Johan e.a. (éds), 1999, English as a human language. To honour Louis Goossens, München, Lincom Europa, p.120-131.  sur 
De Mulder, Walter & Flaux, Nelly, 2005, « La préposition sur : essai d’analyse », in Tenchea, Maria & Tihu, Adina (éds), 2005, Prépositions et conjonctions de subordination. Syntaxe et Sémantique. Actes du Colloque franco-roumain de linguistique, Timisoara, 29-31 mai 2001, Timisoara, Editura Excelsior art, p. 87-102.  sur 
De Mulder, Walter & Vanderheyden, Anne, 2000, « Vers une sémantique diachronique cognitive? Réflexions sur l'évolution de la préposition sur », in Englebert, Annick e.a. (éds), 2000, Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Bruxelles, 23-29 juillet, volume II, Tübingen, Max Niemeyer, p. 129-238.  sur 
De Mulder, Walter & Vanderheyden, Anne, 2001, « L'histoire de contre et la sémantique prototypique », Langue française, 130, p. 108-125.  contre 
De Mulder, Walter & Vanderheyden, Anne, 2002, « The evolution of French Sur: Toward a Diachronic Cognitive Semantics », in Cuyckens, Hubert & Radden, Günter (éds), 2002, Perspectives on Prepositions, Tübingen, Max Niemeyer, p.177-193.  sur 
De Mulder, Walter & Vetters, Carl, 2008, « Le sens fondamental de maintenant : un token-reflexive », Cahiers Chronos, 20, p. 15-33.  maintenant 
De Mulder, Walter, 1997, « Le pronom il véhicule-t-il un sens référentiel ? », Travaux de linguistique, 34, p.91-106.  il 
De Mulder, Walter, 1998, « Celui-ci et celui-là : encore un couple mal assorti ? », in Schnedecker, Catherine (éd.), 1998, Les Corrélats Anaphoriques, Metz, CELTED (Paris, Klincksiek), p. 97-129  celui-ci / celui-là 
De Mulder, Walter, 2003, « La préposition au-dessus de : un cas de grammaticalisation ? », Verbum, XXV, 3, p. 291-305.  au-dessus de 
De Mulder, Walter, 2006, « Maintenant: un connecteur token-réflexif ? », Cahiers Chronos, 15, p. 21-38.  maintenant 
De Mulder, Walter, 2008, « Le sens de dans : un réseau sémantique ? », in Danblon, Emmanuelle e.a. (éds), 2008, Linguista sum.  Mélanges offerts à Marc Dominicy à l’occasion de son soixantième anniversaire, Paris, L’Harmattan, p. 297-315.  dans 
De Mulder, Walter, 2010, « La métaphore espace / temps à l’épreuve : l’évolution de venir de », Cahiers Chronos, 21, p. 65-83.  venir de 
De Mulder, Walter & Vetters, Carl, 2008, « Le sens fondamental de maintenant : un token-reflexive », Cahiers chronos, 20, p. 15-33.  maintenant 
De Negroni-Peyre, Dominique, 1978, « Nominalisation par être en et réflexivation (admiration, opposition, révolte, rage) », Lingvisticae Investigationes, II, 2, p. 127-165.  être en 
De Penanros, Hélène, 2002, « Lors de, au moment où, ou à l’occasion de », Cahiers Chronos, 10, p. 201-215.  lors de / au moment où / à l’occasion de 
de Poerck, Guy, 1947, « Contribution à l'histoire de la racine biff-* », in 1952 Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques, Paris, Didier, p. 187-213.  biff- 
De Robillard, Didier, 2000, « Plurifonctionnalité de(s) la en créole mauricien. Catégorisation, transcatégoralité, frontières, processus de grammaticalisation », L'information grammaticale, 85, p. 47-52.  la 
de Sève, Suzanne & Dostie, Gaétane, 2000, « Réflexions sur les conversationnels de t'sais », in Englebert, Annick e.a. (éds), 2000, Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Bruxelles, 23-29 juillet, volume VII, Tübingen, Niemeyer, p. 171-180.  t'sais / tu sais 
De Tollenaere, Frans & Baldinger, Kurt, 1992, « Wie verhält sich fr. sas „Schleusenkammer" zu ndl. sas „Schleuse" ? », Zeitschrift für romanische Philologie, 108, 2, p. 245-263.  sas 
De Vogüé, Sarah & Franckel, Jean-Jacques, 2002, « Identité et variation de l’adjectif grand », Langue française, 133, p. 28-41.  grand 
de Vogüé, Sarah, 1986, « Si, la condition nécessaire et la condition suffisante », Travaux de linguistique et de littérature, XXIV, 1, p. 9-23.  si 
de Vogüé, Sarah, 1987, « Si, la condition nécessaire et la condition suffisante », in Riegel, Martin & Tamba, Irène (éds), 1987, L’implication dans les langues naturelles et dans les langages artificiels, Paris, Klincksieck, p. 9-21.  si 
de Vogüé, Sarah, 1988, « Si et ses "implicatures" de nécessité », in Weber, Heinrich & Zuber, Ryszard (éds), 1988, Linguistik Parisette. Akten des 22. Linguistischen Kolloquiums, Paris, 1987, Tübingen, Niemeyer, p. 59-68.  si 
De Vogüé, Sarah, 1992, « Aux frontières des domaines notionnels : bien que, quoique et encore que », L’information grammaticale, 55, p. 23-27.  bien que / quoique / encore que 
de Vogüé, Sarah, 2004, « Syntaxe, référence et identité du verbe filer », Linx, 50, p. 135-167.  filer 
De Wolf, Anouk, 2003, « Un nouveau déterminant : le déterminant anaphorique dit en français médieval », Verbum, XXV, 3, p. 335-351.  -dit 
Debaisieux, Jeanne-Marie, 2001, « Contraintes syntaxiques et discursives des emplois de quant à et en ce qui concerne », Cahiers de praxématique, 37, p. 125-146.  quant à / en ce qui concerne 
Debaisieux, Jeanne-Marie, 2002, « Le fonctionnement de parce que en français parlé : étude quantitative sur corpus », in Pusch, Claus D. & Raible, Wolfgang (éds), 2002, Romanistische Korpuslinguistik. Korpora und gesprochene Sprache, Tübingen, Gunter Narr, p. 349-362.  parce que 
Debaisieux, Jeanne-Marie, 2004, « Les conjonctions de subordination : mots grammaticaux ou mots de discours ? Le cas de parce que », Revue de sémantique et pragmatique, 15-16, p. 51-67.  parce que 
Debrie, René, 1979, « Nouvelles recherches concernant chu considéré comme démonstratif-article en picard », Revue de linguistique romane, 43, p. 63-78.  chu 
Debrie, René, 1988, « Les substituts de dont en picard », Revue de linguistique romane, 52, p. 355-363.  dont 
Décimo, Marc, 2002, « Même dans La manière mise à nu par ses célibataires, même », in Aris, Jacques e.a. (éds), 2002, Le signe et la lettre. Hommage à Michel Arrivé, Paris, l’Harmattan, p. 121-132.  même 
Defrancq, Bart & Tobback, Els, 2008, « Un comme qui marque une fonction qui se démarque. L’attribut de l’objet en comme et les verbes de nomination », Langue française, 159, p. 116-133.  comme 
Defrancq, Bart & Tobback, Els, 2008, « ‘Comme’ devant l’attribut de l’objet : une approche constructionnelle », Linx¸ 58, p. 97-117.  comme 
Defranq, Bart, 2001, « Que peuvent bien pouvoir et bien? », in Dendale, Patrick & Van der Auwera, Johan, 2001, Les verbes modaux, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, p. 33- 46. (Cahiers Chronos, 8).  pouvoir / bien 
Delabre, Michel, 1984, « Comme, opérateur d'inclusion référentielle », Lingvisticae Investigationes, VIII, 1, p. 21-36.  comme 
Delabre, Michel, 1984, « Les deux types de comparaison avec comme », Le français moderne, 52, 1/2, p. 22-48.  comme 
Delabre, Michel, 1984, « Syntaxe de ainsi que et de de même que en français contemporain », L’information grammaticale, 23, 4, p. 11-17.  ainsi que/ de meme que 
Delabre, Michel, 1995, « Dont en français contemporain : norme, grammaire et théorie linguistique », L'information grammaticale, 64, p.3-9  dont 
Delahaie, Juliette, 2009, « Voilà le facteur ou voici le facteur ? Étude syntaxique et sémantique de voilà », Cahiers de lexicologie, 95, 2, p. 5-18.  voilà / voici 
Delaplace, Denis, 2008, « Le suffixe -ard dans le trésor de la langue française », in Fradin, Bernard (éd.), 2008, La raison morphologique. Hommage à la mémoire de Danielle Corbin, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, p. 39-54.  -ard 
Delaveau, Annie, 1987, « Pronom relatif sans antécédent et pronom interrogatif – la forme qui. Études de syntaxe », Linx, 16, p. 5-26.  qui 
Delaveau, Annie, 1998, « Qui? Un pronom indéfini », Linx, 39, p. 71-87.  qui 
Delbey, Annie, 1988, « Les connecteurs car – puis – puis que et la justification en ancien français », Revue de linguistique romane, 52, 207-208, p. 397-419.  car / puis / puisque 
Delbouille, Maurice, 1963, « Note pour l'histoire des couples français sor-desoz, sor-desor, sus-dessus et sous-dessous », in Bihler, Heinrich & Noyer-Weidner, Alfred (éds), 1963, Medium Aevum Romanticum. Festschrift fûr Hans Rheinfelder, Müncher, Max Hüber.  dessus / sous / dessous/ sor / desoz / desor / sus 
Delbouille, Maurice, 1969, « Tout ou toute aux vers 1251ss de Floire et Blancheflor ? », in Mélanges de philologie offerts à Alf Lombard à l'occasion de son soixante-cinquième anniversaire par ses collègues et ses amis, 1969, Lund, Gleerup, p. 66-76. (Etudes romanes de Lund, 18)  tout / toute 
Delesalle, Simone & Buzon Christian, 1979, « Dévergondé, dévergondage: les avatars du mot et de la chose », Langue française, 43, p. 45-59.  dévergondé / dévergondage 
Delesalle, Simone & Valensi, Lucette, 1972, « Le mot nègre dans les dictionnaires français d'Ancien Régime. Histoire et lexicographie », Langue française, 15, p. 79-104.  nègre 
Delesalle, Simone, 1996, « La dérive de déferler: histoire du mot et choc des flots », in Auroux, Sylvain, Delesalle, Simone & Meschonnic, Henri (éds), 1996, Histoire et grammaire du sens. Hommage à Jean-Claude Chevalier, Paris, Armand Colin, p. 151-164.  déferler 
Delibes, L., 1946, « La particule et dans la numération en français », Neophilologus, XXXI, p. 92-93.  et 
Delomier, Dominique, 1999, « Hein, particule désémantisée ou indice de consensualité ? », Faits de langues, 13, p. 137-149.  hein 
Delort, Laurence, 2007, « Étude du rôle de avant que dans la structure du discours », Cahiers Chronos, 18, p. 159-176.  avant que 
Delport, Marie-France & Chevalier Jean-Claude, 1997, « Propositions pour l'analyse des périphrases verbales. Aspect transcendant: la périphrase "haber ou avoir + participe », in Fiala, Pierre, Lafon, Pierre & Piguet, Marie-France (éds), 1997, La locution: entre lexique, syntaxe et pragmatique. Identification en corpus, traitement, apprentissage, Paris, INALF / Klincksieck, p. 123-131.  avoir / haber 
Demarolle, Pierre, 1978, « Histoire du vocabulaire et vocabulaire de l’histoire : sur l’emploi du mot framée » Verbum, I, 1, p. 23-38.  framée 
Demarolle, Pierre, 1985, « S’escarmoucher : À propos d’une indication du few et de quelques emplois du XVIe siècle », Verbum, 8, p. 219-230.  s’escarmoucher 
Dembowski, Peter F., 1961-1962, « En marge du vocabulaire de Robert de Clari : buhotiaus, conterres, sydoines », Romance Philology, 15, p. 12-18.  buhotiaus / conterres / sydoines 
Dembowski, Peter F., 1974, « A Syntactical Study of Epic Formulas and Formulaic Expressions Containing the –ant Forms in the Twelfth Century French Verse », Romance Philology, 28, 4, p. 665-668.  -ant 
Demol, Annemie, 2007, « Accessibility Theory applied to French. The case of il and celui-ci », Folia Linguistica, 41, 1-2, p. 1-35.  il / celui-ci 
Dendale, Patrick & Coltier, Danielle, 2004, « Discours rapporté et évidentialité. Comparaison du conditionnel épistémique et des constructions en selon SN », in Lopez-Muñoz, Juan-Manuel, Marnette, Sophie & Laurence Rosier (éds), 2004, Le discours rapporté dans tous ces états, Paris, L'Harmattan, p.587-598.  selon 
Dendale, Patrick & David, Caroline, 2003, « Le long de. ‘Un parcours sémantique’ », Travaux linguistiques du CerLiCO, 16, p. 145-152.  le long de 
Dendale, Patrick & De Mulder, Walter, 1996, « Déduction ou abduction : le cas de devoir inférentiel », in Guentchéva Zlatka (éd.), 1996, L'énonciation médiatisée, Louvain/Paris, Peeters, p.305-318. (Bibliothèque de l'Information Grammaticale, 35).  devoir 
Dendale, Patrick & De Mulder, Walter, 1997, « Les traits et les emplois de la préposition sur », Faits de langue, 9, p.211-220  sur 
Dendale, Patrick & De Mulder, Walter, 1998, « Contre et sur : du spatial au métaphorique ou inversement? », Verbum, XX, 4, p.405-434.  contre / sur 
Dendale, Patrick & Van Grunderbeek, Lieve, 2000, « La préposition spatiale sous : traits linguistiques et fonctions communicatives », in Coene, Martine e.a. (éds), 2000, Traiani Augusti vestigia pressa sequamur. Studia lingvistica in honorem Lilianae Tasmowski, Padova, Unipress, p. 683-703.  sous 
Dendale, Patrick, 1988, « Les adjectifs du type dangereux : comportement 'logico-épistémique' et linguistique », Cahiers de lexicologie, 52,7, p.83-96.  dangereux / -able / -ble 
Dendale, Patrick, 1990, « A propos de la vérité linguistique. Analyse argumentative et épistémique des prédicats vrai et certain », Travaux de linguistique, 20, p.5-21.  vrai / certain 
Dendale, Patrick, 1994, « Devoir épistémique, marqueur modal ou évidentiel », Langue française, 102, p. 24-40.  devoir 
Dendale, Patrick, 1999, « 'Devoir' au conditionnel : valeur évidentio-modale et origine du conditionnel », Cahiers Chronos, 4, p.7-28.  devoir 
Dendale, Patrick, 2000, « Devoir épistémique à l'indicatif et au conditionnel : inférence ou prédiction? », in Englebert, Annick e.a. (éds), 2000, Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Bruxelles, 23-29 juillet, volume VII, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 159-169.  devoir 
Dendale, Patrick, 2001, « L'emploi spatial de contre : propositions pour un traitement unifié », Travaux de linguistique, 42-43, p.229-239.  contre 
Dendale, Patrick, 2001, « Le futur conjectural versus devoir épistémique : différences de valeur et restrictions d'emploi », Le français moderne, 69, 1, p.1-20.  devoir 
Dendale, Patrick, 2003, « La polysémie de contre: quelques hypothèses pour lier spatial et non-spatial », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, CONTRE. « Identité sémantique et variation catégorielle », Metz, Université de Metz, p. 65-90.  contre 
Dendale, Patrick, 2003, « Sens spatial contre sens adversatif : Quelques éléments dans le débat sur le sens prototypique de contre », in Vanneste, Alex e.a. (éds), 2003, Mémoire en temps advenir. Hommage à Theo Venckeleer, Leuven/Paris/Dudley, Peeters, p. 547-568.   contre 
Deneckere, Marcel, 1977, « Deux couples de faux amis : Fantasia et Fantaisie, Fantastico et Fantastique », Linguistica Antverpiensa, XI, p. 91-102.  fantaisie / fantastique / fantasia / fantastico 
Denoyelle, Corinne, 2007, « L’emploi des particules adverbiales oui et non dans quelques textes littéraires médiévaux », L’information grammaticale, 112, p. 3-8.  oui / non 
Derradji, Yacin, 1995, « L’emploi de la suffixation -iser, -iste, -isme, -isation dans la procédure néologique du français en Algérie », in Queffélec, Ambroise., Benzakour, Fouzia & Cherrrad-Benchefra, Yasmina (éds), 1995, Le français au Maghreb. Actes du Colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1994, Aix-en-Provence, Université de Provence, p. 111-119.  -iser / -iste / -isme / isation 
Descamps, Jean-Luc, 1988, « Du fil fugace à la table sagace : représentation d'un énoncé complexe régi par l'adverbe "inversement" », in Benezech, Jean-Louis e.a. (éds), 1988, Hommage à Bernard Pottier, Paris, Klincksieck, p. 241-247.  inversement 
Descamps, Jean-Luc, 1995, « Lexiculture et jeu du mai », Études de linguistique appliquée, 97, p. 42-60.  jeu du mai 
Descamps, Marguerite, 1981, « Synchronie dynamique et "Pronoms relatifs" du français oral », in Mulder, Jan (éd.), 1981, Actes du 8e colloque de linguistique fonctionnelle, Toulouse, Université de Toulouse-Le Mirail, p. 126-129.  qui / que / dont 
Desclés, Jean-Pierre & Guentcheva, Zlatka, 2001, « La notion d'abduction et le verbe devoir "épistémique" », in Dendale, Patrick & van der Auwera, Johan (éds), 2001, Les verbes modaux, Amsterdam, Rodopi, p. 103-122.  devoir 
Desclés, Jean-Pierre & Ligozat, Gérard, 1985, « Dialogue et ordinateur : le module des personnes », in Charpentier, Colette & David, Jean (éds), 1985, La recherche française par ordinateur en langue et littérature, Genève, Slatkine, p. 35-46.  je / tu / il / me / te / lui 
Desclés, Jean-Pierre, 2003, « Interactions entre les valeurs de pouvoir, vouloir, devoir », in Birkelund, Merete, Boysen, Gerard & Kjærsgaard, Poul Søren (éds), 2003, Aspects de la modalité, Tübingen, Max Niemeyer, p.49-66.  pouvoir / vouloir / devoir 
Desclés, Jean-Pierre, 2005, « Polysémie verbale, un exemple: le verbe avancer », in Soutet, Olivier e.a. (éds), 2005, La polysémie, Paris/Sorbonne, PUPS, p. 111-136.  avancer 
Desmets, Marianne, 2008, « Constructions comparatives en comme », Langue française, 159, p. 33-49.  comme 
Desmets, Marianne, 2008, « Ellipses dans les constructions comparatives en comme », Linx¸ 58, p. 47-74.  comme 
Dessaint, Michel, 1989, « Les noms du rabot dans les langues romanes. Technologie, étymologie et sémantique », in Kremer, Dieter (éd.), 1989, Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie romanes, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 459-466.  rabot 
Detges, Ulrich, 1991, « Französische Funktionsverbfügungen vom Typ être Präp N. Zum Verhältnis von Lexikalischer Kategorie und propositionaler Funktion », in Koch, Peter & Krefeld, Thomas (éds), 1991, Connexiones Romanicae. Dependenz und Valenz in romanischen Sprachen, Tübingen, Max Niemeyer, p. 253-277.  être 
Detges, Ulrich, 2006, « From speaker to subject. The obligatorization of the Old French subject pronouns », in Birkelund, Merete e.a. (éds), 2006, La linguistique au cœur. Valence verbale, grammaticalisation et corpus. Mélanges offerts à Lene Schosler à l'occasion de son 60e anniversaire, Odense, UP Southern Denmark, , p. 75-103.   je 
Détrie, Catherine, 1998, « Entre ipséité et altérité : statut énonciatif de on dans Sylvie », L'information grammaticale, 76, p. 29-33.  on 
Deulofeu, José & Véronis, Jean, 2002, « L’utilité du recours au corpus pour rendre compte des différences entre les locuteurs du Sud et du Nord de la France dans l’emploi du morphème que en langue parlé », in Pusch, Claus D. & Raible, Wolfgang (éds), 2002, Romanistische Korpuslinguistik. Korpora und gesprochene Sprache, Tübingen, Gunter Narr, p. 377-392.  que 
Deulofeu, José, 1986, « Syntaxe de que en français parlé et le problème de la subordination », Recherches sur le français parlé, 8, p. 105-117.  que 
Deulofeu, José, 1999, « Questions de méthode dans la description morphosyntaxique de l’élément que », Recherches sur le français parlé, 15, p. 163-198.  que 
Deulofeu, José, 2008, « Quel statut pour l’élément que en français contemporain ? », Langue française, 158, p. 29-52.  que 
Di-Lillo, Antoine, 1983, « Morphologie des noms en (-t)-ion du français », Cahiers de Lexicologie, 43, 2, p. 117-135.  -tion / -ion 
Diament, Henri, 1972, « The etymology of French da”, in Fisher, John & Gaeng Paul (éds), 1972, studies in honor of Mario A. Pei, Chapel Hill, The University of North Carolina Press, p. 63-76.  da / oui / nenni 
Didier, Béatrice, Gilot, Michel, Luna, Marie-Françoise, Maillard, Michel, Oudart, Jean & Sgard, Jean, 1980, « Le mot amour », in Viallaneix, Paul & Erhard, Jean (éds), 1980, Aimer en France. 1760-1860. Actes du Colloque international de Clermont-Ferrand, Clermont-Ferrand, Association des Publications de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Clermont-Ferrand, p. 117-129.  amour 
Dietrich, Wolf, 1995, « Das französische Wortfeld savoir/connaître in seinem paradigmatischen "Umfeld" », in Hoinkes, Ulrich (éd.), 1995, Panorama der Lexikalischen Semantik. Thematische Festschrift aus Anlaß des 60. Geburtstags von Horst Geckeler, Tübingen, Gunter Narr Verlag, p. 141-149.  savoir /connaître 
Dignoire, Claude, 1969, « Observations concernant l’utilisation de l’adverbe certainement », Bulletin de la société roumaine de linguistique romane, 6, p. 41-50.  certainement 
Do-Hurinville, Danh Thàng, 2008, « Étude sémantique et syntaxique de en plein N », L’information grammaticale, 116, p. 3-9.  en plein  
Do-Hurinville, Danh Thành, 2010, « Étude sémantique et syntaxique de en voie de (nom), en voie de (verbe) », Le français moderne, 78, 2, p. 236-258.  en voie de 
Do-Hurinville, Danh Thành, 2007, « Étude sémantique et syntaxique de être en train de », L’information grammaticale, 113, p. 32-39.  être en train de 
Dobrovie-Sorin, Carmen, 1992, « A propos du se / si dit ‘impersonnel’ en roumain, français et italien », in Obenauer Hans-Georg & Zribi-Hertz Anne (éds), 1992, Structure de la phrase et théorie du liage, Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, p. 51-68.  se / si 
Dobrovie-Sorin, Carmen, 1994, « On impersonal se/si in Romanian, French and Italian », in Cinque, Guglielmo e.a. (éds), 1994, Paths towards universal grammar. Studies in Honor of Richard S. Kayne, Washington, Georgetown University Press, p. 137-154.  se / si 
Dolbec, Jean & Le Flem, Claude-Daniel, 1981, « Le subjonctif avec après que : faute ou variation significative ? », Langues et linguistique, 7, p. 123-154.  après que 
Dominica Legge, Mary, 1969, « Compte rendu de : Evans, Dafydd, 1967, Lanier : histoire d’un mot, Geneva, Droz, 131 pp. », French Studies, 23, 2, p. 170-171.  lanier 
Dominicy, Marc & Vogeleer, Svetlana, 2003, « Avant que: les modèles cognitifs et les attributions d’états mentaux », in Guéron, Jacqueline & Tasmowski, Liliane (éds), 2003, Temps et points de vue, Paris, Université Paris X-Nanterre, p. 301-327.  avant que 
Dominicy, Marc & Martin, Fabienne, 2005, « A travers et au travers de: des emplois perceptuels aux emplois spatiaux », in Dendale, Patrick (éd.), 2005, Le mouvement dans la langue et la métalangue, Metz, Université de Metz, p. 151-190. (Recherches Linguistiques, 27).  à travers / au travers de 
Dominicy, Marc, 1979, « La notion de suite et son interprétation linguistique », Travaux de linguistique, 6, p. 3-12.  suite 
Dominicy, Marc, 1983, « Time, tense and restriction (On the French periphrasis venir de + infinitive) », in Tasmowski, Liliane & Willems, Dominique, 1983, Problems in syntax, Gent, Plenum, p. 325-346.  venir de 
Donaire, María Luisa, 2004, « Dinámica concesiva y estereotipos : el caso de bien que y quoique », in SUSO, J. & LÓPEZ CARRILLO, R. (éds), 2004, Le français face aux défis actuels. Histoire, langue et culture, Granada, APFUE-GILEC, vol. II, pp. 45-54.  bien que / quoique 
Donaire, María Luisa, 2004, « Dynamiques que-concessives : argumentation et polyphonie », in Donaire, María Luisa (éd.), 2004, Dynamiques concessives, Madrid, Arrecife, p. 75-94.  que 
Doppagne, Albert, 1970, « Français Exprès, anglais Express, italien Espresso », in Dierickx, Jean & Lebrun, Yvan (éds), 1970, Linguistique contemporaine. Hommage à Eric Buyssens, Bruxelles, Institut de Sociologie, p. 47-59.  exprès / express / espresso 
Dorel, Martine A., 1980, « The two verbs faire in French expressions of causation », in Neussel, Frank H. Jr. (éd.), 1980, Contemporary Studies in Romance Languages. Proceedings of the Eight Annual Symposium on Romance Languages, Bloomington, Indiana University Linguistics Club, p. 27-47.  faire 
dos Santos Machado, Liliane, 1999, « Les marqueurs entao, logo, alors et donc: temporalité et causalité. Analyse contrastive portugais/français », Verbum, 4, p. 469-484.  alors / donc / entao / logo 
Dostie, Gaétane & Léard, Jean-Marcel, 1997, « Les marqueurs discursifs en lexicographie. Le cas de Tiens », in Kleiber, Georges & Riegel, Martin e.a. (éds), 1997, Les formes du sens. Etudes de linguistique française médiévale et générale offertes à Robert Martin à l’occasion de ses 60 ans, Louvain-la-Neuve, Duculot, p. 95-114.  tiens 
Dostie, Gaétane & Sève, Suzanne, 1999, « Du savoir à la collaboration. Étude pragma-sémantique et traitement lexicographique de t'sais », Revue de sémantique et pragmatique, 5, p. 11-35.  t'sais 
Dostie, Gaétane e.a., 1992, « Méthodologie d’élaboration des entrées lexicales du Dictionnaire Explicatif et Combinatoire (Reprocher, Reproche et Irréprochable), International Journal of Lexicography, 5, 3, p. 165-198.  reprocher / reproche / irréprochable 
Dostie, Gaétane, 1998, « Deux marqueurs discursifs issus de verbes de perception : de écouter/regarder à écoute/regarde », Cahiers de lexicologie, 73, 2, p.85-106.  écouter / regarder / écoute / regarde 
Dostie, Gaétane, 2002, « L'exemplarité de par exemple. Un cas de pragmaticalisation en français québécois », Journal of French Language Studies, 12, 2, p. 149-167.  par exemple 
Dostie, Gaétane, 2003, « Les marqueurs discursifs d’origine verbale et le cas de coudon en français québécois », Verbum, XXV, 3, p. 353-367.  coudon 
Dostie, Gaétane, 2004, « Coudon. Mise en parallèle avec dis donc et écoute », in Dostie, Gaétane, 2004, Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique, Bruxelles, De Boeck Duculot, p. 81-107.  coudon / dis donc / écoute 
Dostie, Gaétane, 2004, « Mettons. Mise en parallèle avec admettons et disons », in Dostie, Gaétane, 2004, Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique, Bruxelles, De Boeck Duculot, p. 157-179.  mettons / admettons / disons 
Dostie, Gaétane, 2004, « Regarde. Mise en parallèle avec écoute », in Dostie, Gaétane, 2004, Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique, Bruxelles, De Boeck Duculot, p. 109-122.  regarde / écoute 
Dostie, Gaétane, 2004, « Tiens. Mise en parallèle avec écoute, regarde et voyons », in Dostie, Gaétane, 2004, Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique, Bruxelles, De Boeck Duculot, p. 141-155.  tiens / écoute / regarde / voyons 
Dostie, Gaétane, 2004, « Voyons. Mise en parallèle avec écoute, coudon, dis donc et tiens », in Dostie, Gaétane, 2004, Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique, Bruxelles, De Boeck Duculot, p. 123-139.  voyons / écoute / coudon / dis donc / tiens 
Dostie, Gaetane, 2004, « Considérations sur la forme et le sens. Pis en français québécois. Une simple variante de puis? Un simple remplaçant de et? », Journal of French Language Studies, 14, 2, p.113-128.  pis / puis / et 
Dostie, Gaétane, 2006, « Régularité et spécificité dans le paradigme des marqueurs consécutifs. Fait que en français québécois », Cahiers de lexicologie, 89, p. 77-96.   fait que 
Douaud, Patrick C., 1979, « A note on the French Moderator bien », Anthropological Linguistics, 21, 110-11.  bien 
Dourson, Michel, 1997, « Essai de sémantique cognitive : le sens de chez », in Rivière, Claude & Groussier, Marie-Line (éds), 1997, Actes du Colloque « La notion » tenu à l’U.F.R. d’études anglophones. Université Paris 7 – Denis Diderot en février 1996, Paris, Ophrys, p. 75-84.  chez 
Doutrelepont, Charles, 1998, « Quelques nuances et une définition du mot accent », in Clas, André, Mejri, Salah & Baccouche, Taïeb (éds), La mémoire des mots: 5èmes journées scientifiques du réseau thématique "Lexicologie, terminologie, traduction", Tunis, 25-26-27 septembre 1997, Montréal/Tunis, Serviced/AUPELF-UREF, p. 563-574.  accent 
Draghicescu, Janeta, 1978, « Sur l’équivalence des expressions : chose à faire / lucru de facut », in Iordan, Iorgu e.a. (éds), 1978, Études romanes dédiées à Iorgu Iordan, à l’occasion de son quatre-vingt-dixième anniversaire, Bucuresti, Tipografia Universitatii din Bucuresti, p. 211-214.  chose à faire / lucru de facut 
Drapeau, Lynn & Boulanger, Aline, 1982, « Les suffixes –erie en français populaire : implications pour la théorie morphologique », Revue québécoise de linguistique, 11, 2, p. 73-92.  -erie 
Drouin, Jacques, 1969, « Le mot “révolution” chez Blanc de Saint-Bonnet », Cahiers de lexicologie, 15, 2, p. 27-33.  révolution 
Druetta, Ruggero, 2008, « Quoi comme voiture ? La prédication seconde dans la construction d’une proforme interrogative », Faits de langues, 31-32, p. 369-378.  quoi comme 
Dubois, Sylvie, 2001, « Attrition linguistique ou convergence dialectale : JE, MOI / JE et MOI en français cadien », Faits de langues, 18, p. 149-165.  je / moi 
Dubois-Charlier, Françoise & Girard-Gillet, Geneviève, 2010, « Ébauche de comparaison des locutions françaises en sous et en sur et leurs traductions en anglais », Le français moderne, 78, 1, p. 72-91.  sous / sur 
Dubois-Charlier, Françoise, 2008, « Les correspondants anglais des locutions en sous. Présentation générale », L'information grammaticale, 117, p. 25-34.   sous 
Duchácek, Otto, 1977, « Lydia Undhagen, Morale et les autres lexèmes formés sur le radical moral- », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 87, 3, p. 277-280.  moral / moral- 
Ducrot, Oswald, 1970, « Peu et un peu », Cahiers de lexicologie, 16, 1, p. 21-52.  peu / un peu 
Ducrot, Oswald, 1975, « Je trouve que », Semantikos, 1, 1, p. 62-88.  trouver 
Ducrot, Oswald, 1983, « Puisque: essai de description polyphonique », in Herslund, Michael, Mørdrup, Ole & Sørensen, Finn (éds), 1983, Analyses grammaticales du français. Etudes publiées à l'occasion du 50e anniversaire de Carl Vikner, Copenhague, Akademisk Forlag, p.166-185.  puisque 
Ducrot, Oswald, 2002, « Quand peu et un peu semblent coorientés: peu après et un peu après », Cahiers de linguistique française, 24, p. 207-229.  peu / un peu / peu après / un peu après 
Ducrot, Oswald, Nguyen, Thahn Binh & Vicher, Anne, 1986, « Les emplois pragmatiques de toujours (suite): le cas des conclusions assertives », Modèles linguistiques, 8, 2, p. 115-122.  toujours 
Dufournet, Jean, 1978, « Deux notes sur Villon : I. Rocquart », in 1978, Mélanges de philologie et de littératures romanes offerts à Jeanne Wathelet-Willem, Liège, Cahiers de l’A.R.U.Lg., p. 143-146.  rocquart / regnart 
Dufter, Andreas & Stark, Elisabeth, 2007, « La linguistique variationnelle et les changements linguistiques ‘mal compris’ : le cas du ne de négation », in Combettes, Bernard & Marchello-Nizia, Christiane (éds), 2007, Études sur le changement linguistique en français, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, p. 115-128.  ne 
Dufter, Andreas, 2008, « On explaining the rise of c'est-clefts in French », in Detges, Ulrich & Waltereit, Richard (éds), 2008, The Paradox of Grammatical Change. Perspectives from Romance, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, p. 31-56.  c’est 
Dugas, André, 1990, « Le préfixe AUTO- », Langue française, 96, p. 20-29.  auto- 
Dugas, Jean-Yves, 1989, « Du vocable Gentilé au Québec: une renaissance terminologique », Le français moderne, 57, 3/4, p. 243-249.  gentilé 
Dukada, Larbi, 1982-1983, « On on », French Review, 56, p. 93-105.  on 
Dumas, Denis, 1998, « Variation between the French Clitics y and lui. Semantics vs. morphology », in Bentley, Delia & Smith, John Charles (éds), 1998, Historical Linguistics 1995. Selected Papers from the 12th International Conference on Historical Linguistics, Manchester, August 1995, Volume I, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 87-98.  lui / y 
Dumenceaux, Pierre, 1981, « Influences italiennes en France durant la première moitié du XVIIème siècle, étude lexicologique », in Sozzi, Lionello & Terreaux, Louis (éds), 1981, Mélanges à la mémoire de Franco Simone. France et Italie dans la culture européenne, Genève, Slatkine, p. 185-194.  Arlequin / Charlatan / Pantalon / Zani 
Dumonceaux, Pierre, 1984, « Le bon air, le bel air dans la deuxième moitié du XVIIe siècle. Etude lexico-sociologique », in Au bonheur des mots. Mélanges en l’honneur de Gérald Antoine, 1984, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, p. 71-79.  bon air / bel air 
Dupont, Norbert, 1996, « Les familles de patrie, État, nation », in Rémi-Giraud, Sylvianne & Rétat, Pierre, 1996 (éds), Les mots de la nation, Lyon, Presses universitaires de Lyon, p. 169-185.  patrie / état / nation 
Dupont, Norbert, 1996, « En et y actants ou circonstants », in Rémi-Giraud, Sylvianne & Roman, André (éds), 1998, Autour du circonstant, Lyon, Presses Universitaires, p. 193-213.  en / y 
Duprey, Daniel, 1979, Quelques remarques polémiques sur bon et bien : pédagogie et théorie, Thèse de 3e cycle, Université de Besançon.   bon / bien 
Duprey, Daniel, 1981, « Bien et le concept : existence et modalité », BULAG, 8, Université de Besançon, p. 16-58.   bien 
Dutka, Anna, 2002, « La mise à distance du discours cité en français et en polonais: la traduction des incises paraît-il et dit-on dans les textes littéraires », Faits de langues, 19, p. 99-108.  paraît-il / dit-on 
Dybwad, Jacob (éd.), 1942, Aller et venir de suivis de l’infinitif comme expressions de rapports temporels, Oslo, I kommisjon hos Jacob Dybwad.  aller / venir 
D’Heure, J…-M., 1975, « A. fr. aumaille, adjectif ? Note sur une correction malencontreuse au Livre d’Artus (éd. Sommer) », Revue de linguistique romane, 39, p. 451.  aumaille 
Edeltraud, Werner, 1980, « Compte rendu de : Westrin, Maibrit, 1973, Étude sur la concurrence de davantage avec plus dans la période allant de 1200 à la Révolution. Comparaison avec l’usage actuel, Lund. (Etudes Romanes de Lund, 21), 133 pp. », Vox Romanica, 39, p. 258-261.   davantage / plus 
Eells, Emily, 1981, « La Fonction des adverbes en –ment dans la poésie de Mallarmé », Le français moderne, 49, 1, p. 43-48.  -ment 
Eggs, Ekkehard, 2002, « Compte rendu de : Gezundhajt, Henriette, 2000, Adverbes en -ment et opérations énonciatives. Analyse linguistique et discursive, Bern, Lang, 353 pp. », Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur, 112, 3, p. 300-304.  -ment 
Elia, Annibale, 1984, « Sur l'unité du mot et la syntaxique comparée des langues romanes : le morphème invest- en italien et français », Revue québécoise de linguistique, 13, 2, p.193-216.  invest- 
Ellerup-Nielsen, Anne, 1999, « Quels topoi permettre permet-il ? », Revue romane, 34, 1, p. 3-24.   permettre 
Elnitsky, L., 1982, « Une description du verbe flamber: Exercice dictionnairique », Cahiers de lexicologie, 40, p. 95-111.  flamber 
Eluerd, Roland, 1973, « Note sur appareil, engin et machine en français contemporain », Cahiers de lexicologie, 22, p. 59-67.  appareil / engin / machine 
Eluerd, Roland, 1982, « Vous avez dit "conférence" ? Le mot par le texte », L’information grammaticale, 15, 4, p. 28-31.  conférence 
Eluerd, Roland, 1992, « Note sur fibre et molécule dans Le Neveu de Rameau de Diderot », L’information grammaticale, 52, p. 14-16.  fibre / molécule 
Eluerd, Roland, 2000, « Le mot cœur dans Le Fils naturel de Diderot », in Neveu, Franck (éd.), 2000, Des noms. Nomination, désignation, interprétations, Paris, Sedes, p. 99-115.  cœur 
Engel, Dulcie & Rossi-Gensane Nathalie, 2004, « Sémantique et fréquence : étude de c’est / il est dans un corpus journalistique », Revue romane, 39, 2, p. 177-202.  c’est / il est 
Engel, Dulcie M., 1993, « Compte rendu de : Englebert, Annick, 1992, Le ‘petit mot’ DE. Etude de sémantique historique, Genève, Droz, 234 pp. », Journal of French Language Studies, 4, 1, p. 108-109.  de 
Engel, Hugues, Forsgren, Mats & Sullet-Nylander, Françoise, 2010, « Emploi modal de proposer que p en contexte non-volitif », Cahiers Chronos, 21, p. 85-101.  proposer 
Engels, Jean, 1953, « Sur l’Ovide moralisé et les adjectifs en -able », in Bruneau, Charles e.a. (éds), 1953, Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques, professeur honoraire au collège de France, membre de l’institut, par ses amis, ses collègues et ses anciens élèves de France et de l’étranger, Genève, Slatkine, p. 53-81.  -able 
Engels, Jean, 1961, « La survie du verbe latin abominari et l’afr. abo(s)mer », Neophilologus, 45, 2, p. 106-122.  abominari / abo(s)mer 
Engels, Jean, 1974, « L’Ovide moralisé et les adjectifs en -ABLE », in Mélanges de linguistique et de littérature romanes offert à Mario Roques, tome II, 1974, Paris, Didier, p. 53-80.  -able 
Englebert, Annick, 1985, « L’opposition ne / ne…pas en ancien français », Revue de linguistique romane, 49, 195-196, p. 365-378.  ne / ne..pas / non / non pas 
Englebert, Annick, 1991, « Un emploi partitif de de chez Chrétien de Troyes », Romania, 112, 1-2, p. 45-64.  de 
Englebert, Annick, 1992, Le « petit mot » DE. Étude de sémantique historique, Genève, Droz.   de 
Englebert, Annick, 2000, « Si, car, que, et or, … signes de ponctuation de l’ancien français », in Englebert, Annick, Pierrard, Michel, Rosier, Laurence & Van Raemdonck, Dan (éds), 1998, Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Bruxelles, 23-29 juillet 1998, Tubingen, Niemeyer, p. 175-184.   si / car / que / or 
Englebert, Annick, 2000, « Étude fonctionelle d’un que dit “pléonastique” », L’information grammaticale, 86, p. 25-30.  que 
Epstein, Richard, 1995, « L’article défini en ancien français : l’expression de la subjectivité », Langue française, 107, p. 58-71.  le / la / les 
Eriksson, Olof, 1983, « Remarques sur le type Cet homme dont je sais qu'il est riche », Travaux de linguistique et de littérature, 21, p. 215-234.  dont 
Eriksson, Olof, 1984, « Notes sur l'emploi de faire comme verbum vicarium », Le français moderne, 52, 1/2, p. 48-61.  faire 
Eriksson, Olof, 1985, « L’emploi de même si dans les propositions concessives à valeur réelle », Studia Neophilologica, 57, p. 69-78.  même si 
Ernout, Alfred, 1939, « Allaiter et sevrer », in Sechehaye, Albert e.a. (éds), 1939, Mélanges de linguistique offerts à Charles Bally, Genève, Librairie de l’université, p. 329-336.  allaiter / sevrer 
Ernst, Gerhard, 1973, « Der Übersetzungsvergleich als Hilfsmittel wortgeschichtlicher Forschung, Zum französischen Wortschatz des 17. Jahrhunderts : advenir / arriver ; ancien / âgé, vieux ; premièrement / d’abord », Zeitschrift für romanische Philologie, 89, p. 182-195.  advenir / arriver / ancien / âgé / vieux / premièrement / d’abord 
Escoffier, Simone, 1976, « Notes sur l’emploi de ille anaphorique et antécédent en occitan », in Colón, Germán & Kopp, Robert (éds), 1976, Mélanges de langues et de littératures romanes, Bern/Liège, Francke Verlag/Marche Romane, p. 215-225.  ille 
Eskénazi, André, 1984, « Qui, que, quei dans les Lais de Marie de France (Ms. H.), Romania, 105, p. 193-247.  qui / que / quei 
Eskénazi, André, 1988, « Le champ morpho-sémantique du verbe moquer », Linx, 18, p. 73-94.  moquer 
Eskénazi, André, 2002, « La et cela dans L’Ephémère ou la mort comme elle va », in Aris, Jacques e.a. (éds), 2002, Le signe et la lettre. Hommage à Michel Arrivé, Paris, l’Harmattan, p. 187-200.  la / cela 
Eskénazi, André, 2005, « Occirre et tuer dans Vie de Saint Louis », Romania, 123, p. 273-291.  occirre / tuer 
Espagne, Adelphe, 1879, « Á-nuit = aujourd’hui. Interprété au moyen des notions de l’histoire et de la linguistique », Revue des langues romanes, 16, p. 156-172.  à-nuit 
Esser, Myriam, 1979, « Etude comparative du lexique chromatique en français et en russe », Le langage et l’homme, 33-41, 40, p. 43-47.   rouge / brun / jaune / bleu / vert / blanc / noir / gris 
Estavel, Joël, 1992, « "Fusibilité : c'est un conducteur d'électricité". Termes abstraits en -, et usage scolaire de la définition », Linx, 27, 2, p. 65-83.  -té 
Etreros, Mercedes, 1994, « ‘Dire’ / ‘faire’. Origen pragmático de un uso sinonímico », Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 20, 3-4, p. 165-176.  dire / faire 
Evans, Dafydd, 1967, « Lanier, histoire d’un mot », Romance Philology, XXII, 3, p. 361-362.  lanier 
Everett, Jane, 1981, « Mourir au XVIe siècle », Le moyen français, 8-9, p. 236-252.  mourir 
Fagard, Benjamin & Degand, Liesbeth, 2010, « Cause and subjectivity, a comparative study of French and Italian », Lingvisticae Investigationes, 33, 2, p. 179-193.  car / parce que / ché / perché 
Fagard, Benjamin, 2007, « De puis à depuis : préfixation et évolution sémantique », in Combettes, Bernard & Marchello-Nizia, Christiane (éds), 2007, Études sur le changement linguistique en français, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, p. 129-144.  puis / depuis 
Fahlin, Carin, 1944-1945, « Etude sur l’emploi des prépositions en, à, dans, au sens local », Romania, 68, p. 249-250.  en / à / dans 
Faïk, Sully, 1978, « Car, parce que et puisque dans les dictionnaires de fréquence », Le français moderne, 46, 1, p. 143-157.  car / parce que / puisque 
Falk, Paul, 1934, Jusque et autres termes en ancien français et en ancien provençal marquant le point d’arrivée. Thèse pour le doctorat, Uppsala, Almqvist & Wiksells Boktryckeri-A.-B.  jusque / tres / moult / tresque 
Fall, Khadiyatoulah & Gagnon, Maurice, 1995, « Quelques connecteurs causals : comme - étant donné quesous prétexte que », Langues et Linguistique, 21, p. 69-89.  comme / étant donné que / sous prétexte que 
Fassel, Luminita, 1981, « Les formes pronominales avec –ne en roumain et d’autres langues romanes », Revue roumaine de linguistique, 26, 2, p. 177-181  -ne 
Fattier, Dominique, 2000, « Données dialectales des différents segments de  », L’information grammaticale, 85, p. 39-46.  là 
Fauconnier, Gilles, 1976, « Complément subject deletion and the analysis of menacer », in Luján, Marta & Hensey, Fritz (éds), 1976, Current studies in Romance linguistics, Washington, Georgetown University Press, p. 144-161.   menacer 
Fauré, Laurent, 2002, « Ah bon !, oh non !, ouh là ! Qu’implique la "prédication" interjective ? », in Leroy, Sarah & Nowakowska, Aleksandra (éds), 2002, Aspects de la prédication. Montpellier, p. 299-314.  ah bon / ah non / ouh là 
Favriaud, Michel, 2006, « Et. Signe clé de la poétique de vents de Saint-John Perse ? », L’information grammaticale, 111, 4, p. 39-42.  et 
Feenstra, Robert, 1988, « Legum doctor, legum professor et magister comme termes pour désigner des juristes au moyen âge », in Weijers, Olga (éd.), 1988, Actes du colloque "Terminologie de la vie intellectuelle au moyen âge", Leyde/La Haye 20-21 septembre 1985, Turnhout, Brepols, p. 72-77.  legum doctor / legum professor / magister / juriste 
Fehr, A. J., 1947, « Le verbe néerlandais worden et ses équivalents en roman et germanique », Neophilologus, XXXI, p. 103-105.  se faire / tourner / devenir / être + participe passé / worden 
Feigenbaum, Susanne, 1996, « Le connecteur sans », in Muller, Claude (éd.), 1996, Dépendance et intégration syntaxique. Subordination, coordination, connexion, Tübingen, Max Niemeyer, p. 293-298.  sans 
Feigenbaum, Susanne, 2002, « Le rapport entre selon et suivant », Travaux de Linguistique, 44, p. 25-34.  selon / suivant 
Feigenbaum, Susanne, 2003, « L’antonyme en extension : le cas de sans », in Hadermann, Pascale, Van Slijcke, Ann & Berré, Michel (éds), 2003, La syntaxe raisonnée. Mélanges de linguistique générale et française offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60e anniversaire, Bruxelles, Duculot, p. 185-202.  sans 
Fennis, Jan, 1997-1998, « L'œuvre de Barras de la Penne. La lexicographie des galères, 1 : Les locutions avec galère », Travaux de linguistique et de philologie, 35-36, p. 191-210.  galère 
Fernandez, Mercedes, 1998, « Le connecteur or : enjeux discursifs et argumentatifs », Le français moderne, LXVI, 2, p. 183-203.  or 
Féron, Corinne, 2005, « Modalisation et verbes d’opinion. Quelques remarques sur croire, cuidier et penser en usage direct dans La Queste Del Saint Graal », L’information grammaticale, 104, 1, p. 15-21.  croire / cuidier / penser 
Féron, Corinne, 2007, « Les adverbiaux en vérité et à la vérité en moyen français et en français préclassique », in Combettes, Bernard & Marchello-Nizia, Christiane (éds), 2007, Études sur le changement linguistique en français, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, p. 145-156.  en vérité / à la vérité 
Féron, Corinne, 2009, « La notion de prise en charge dans l’étude d’un état de langue révolu : l’exemple de il est vrai / voir que en français médiéval », Langue française, 162, p. 129-147.   vrai / voir 
Ferrando, Sylvie, 2005, « Comparé à, par rapport à : limites et excès de l’antonymie différentielle », Recherches linguistiques de Vincennes, 33, p. 157-172.  comparé à / par rapport à 
Ferrari, Angela & Rossari, Corinne, 1994, « De donc à dunque et quindi : les connexions par raisonnement inférentiel », Cahiers de linguistique française, 15, p. 7-49.  donc / dunque / quindi 
Ferrari, Angela, 1992, « Encore à propos de parce que, à la lumière des structures linguistiques de la séquence causale », Cahiers de linguistique française, 13, p. 183-214.  parce que 
Ferrari, Giovanni, 1980, « Étude syntaxique des déterminants le et un dans la phrase à verbe être », Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain, 6, 3-4, p. 65-120.  le / un 
Ferrier, Janet M., 1977, « A husband’s asides. The uses of the second person singular in Le ménagier de Paris », French Studies, XXXI, 3, p. 257-267.  tu / vous 
Fesquet, Pierre, 1886, « Houle », Revue des langues romanes, 29, p. 35-36.  houle 
Fiala Pierre, 1999, « Les termes de l’égalité et de l’inégalité : Flux et reflux », in Fiala, Pierre (éd.), 1999, In/égalité/s. Usages lexicaux et variations discursives (18e-20e siècles), Paris, L’Harmattan, p. 7-20.  égalité / inégalité 
Fichez-Vallez, Elisabeth, 1980, « Relations de synonymie entre les verbes porter et apporter », Bulletin du Centre d’Analyse du discours, 4, p. 149-180.  porter / apporter 
Fichez-Vallez, Elisabeth, 1981, « A propos du verbe porter: analyse syntaxique et description lexicographique », Modèles linguistiques, III, 2, p. 7-47.  porter 
Fichtner, Edward G., 1967, « The etymology of goliard », Neophilologus, 51, 1, p. 230-237.  goliard 
Figge, Udo L., 1970, « Le pronom indéfini on et le pronom impersonnel il », in Rosetti, Alexandru (éd.), 1970, Actas del Congreso Internacional de Lingüistica y Filología Románicas = Actes du Congrès international de linguistique et philologie romanes = Atti del congresso internazionale di linguistica e filologia romanza, Bucuresti, Editura Academiei republicii socialiste România,, p. 547-555.  on / il 
Filhol, Emmanuel, 1998, « Le mot Bohémien(s) dans les dictionnaires français (XVIIe-XIXe siècles). À propos des formes de l’énoncé », Lexicographica, 14, p. 177-204.  bohémien(s) 
Flament-Boistrancourt, Daniële, 1992, « Un couple impossible : le couple an/année », in Bouchard, Robert e.a. (éds), 1992, Acquisition et enseignement/ apprentissage des langues, Grenoble, LIDILEM, p. 338-395.   an / année 
Flament-Boistrancourt, Daniële, 1994, « Remarques sur un petit couple rebelle: an/année », Langue française, 103, p. 56-67.  an / année 
Flament-Boistrancourt, Danièle, 1999, « Quelques aspects de ainsi et aussi consécutifs à la lumière d’un point de vue de non-francophone, Le gré des langues, 15, p. 142-179.  ainsi / aussi 
Flament-Boistrancourt, Danièle, 2009, « Sinon, marqueur énonciatif pour parler salaires et plus si affinités », Langue française, 161, p. 81-96.  sinon / autrement / anders / otherwise 
Flaux, Nelly & Moline, Estelle, 2008, « Constructions en comme : homonymie ou polysémie ? Un état de la question », Langue française, 159, p. 3-15.  comme 
Flaux, Nelly & Van de Velde, Danièle, 1997, « Tous ensemble, chacun séparément », L angue française, 116, p. 33-48.  chacun / tous 
Flaux, Nelly, 2001, « Au contraire (de) et le sens de contre », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, Contre. « Identité sémantique et variation catégorielle », Metz, Université de Metz, p. 289-309.  au contraire de / contre 
Fleischman, Suzanne, 1976, « The Suffix -age in Modern French : Language Change Viewed in a Historical Cultural Perspective », Romance Philology, 30, 1, p. 42-58.  -age 
Fleischman, Suzanne, 1991, « Discourse Pragmatics and the Grammar of Old French. A Functional Reinterpretation of si and the Personal Pronouns », Romance Philology, XLIV, 3, p. 251-283.  si 
Fleischman, Suzanne, 1992, « Compte-rendu de : Perret, Michele, 1988, Le Signe et la mention. Adverbes embrayeurs ci, ça, la, iluec en moyen français (XIVe – XVe siècles), Geneva, Droz. (Publications Romanes et Françaises, 185), 294 pp. », Romance Philology, XLVI, 2, p. 156-162.  ci / ça / la / iluec 
Florea, Ligia Stela, 1995, « Et et dans, syntaxe, interprétation, référence », Revue roumaine de linguistique, 40, 4, p. 165-179.  et / dans 
Florea, Ligia-Stela, 1988, « Présentatif et “configuration discursive” en français parlé. Le cas de c’est », Linx, I, 18, p. 95-106.  c’est 
Florea, Ligia-Stela, 1999, « En et dans. Syntaxe, interprétation, référence », in Amiot, Dany e.a. (éds), 1999, Fonctions syntaxiques et rôles sémantiques, Arras, Artois Presses Université, p. 27-37.  en /dans 
Flori, Jean, 1975, « Qu'est-ce qu'un bacheler? Étude historique de vocabulaire dans la chanson de geste du XIIe siècle », Romania, 96, p. 289-313.  bacheler 
Flori, Jean, 1996, « La notion de chevalerie dans les romans de Chrétien de Troyes », Romania, 116, p. 289-315.  chevalerie 
Floricic, Franck & Mignon, Françoise, 2007, « Non non et no no en français et en italien: réitération ou réduplication ? », Faits de langues, XXIX, p. 49-61.   non non / no no 
Floricic, Franck, 2007, « Remarques sur oui, non et les -istes », Vox Romanica 66, p. 104-146.  oui / non / -istes 
Flutre, Louis-Ferdinand, 1956, « Anc. fr. a force faite », Romania, LXXVII, 4, p. 514-515.  a force faite 
Flutre, Louis-Ferdinand, 1956, « Anc. fr. de manieres », Romania, LXXVII, 4, p. 515-521.  de manieres / manière 
Flydal, Leiv, 1943, « Aller + infinitif comme expression de l’imminence et futurition », in Dybwad, Jacob (éd.), 1942, Aller et venir de suivis de l’infinitif comme expressions de rapports temporels, Oslo, I kommisjon hos Jacob Dybwad, p.17-69.  aller 
Flydal, Leiv, 1943, « Venir de + infinitif comme expression de l’action récente », in Dybwad, Jacob (éd.), 1942, Aller et venir de suivis de l’infinitif comme expressions de rapports temporels, Oslo, I kommisjon hos Jacob Dybwad, p. 98-107.  venir de 
Flydal, Leiv, 1943, « Dégénération en auxiliaire du verbe aller devant un infinitif », in Dybwad, Jacob (éd.), 1942, Aller et venir de suivis de l’infinitif comme expressions de rapports temporels, Oslo, I kommisjon hos Jacob Dybwad, p. 9-16.  aller 
Fløttum, Kjersti, 1999, « Quant à thématiseur et focalisateur », in Guimier, Claude (éd.), 1999, La thématisation dans les langues. Actes du colloque de Caen, 9-11 octobre 1997, Bern, Berlin, Frankfurt/M., New York, Paris, Wien, Peter Lang, p. 135-149.  quant à 
Fløttum, Kjersti, 2003, « À propos de quant à et en ce qui concerne », in Combettes, Bernard, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2003, Ordre et distinction dans la langue et le discours. Actes du Colloque international de Metz (18, 19, 20 mars 1999), Paris, Champion, p. 185-202.  quant à / en ce qui concerne 
Folorunso, Abayomi Kizito, 2003, « Le mien n’est-il pas un SN sans tête comme le rouge et la capitale ? », Revue roumaine de linguistique, 48, 1-4, p. 221-228.  le mien 
Folorunso, Abayomi Kizito, 2005, « Le mien n’est-il pas un SN sans tête comme le rouge et la capitale ? », Revue romane, 40, 2, p. 219-226.  le mien / le rouge / la capitale 
Fónagy, Ivan, 1985, « J'AIME-. JE CONNAIS-. Verbes transitifs à l'objet latent. », Revue romane, 20,1, p. 3-35.  aimer / connaître 
Fonseca-Greber, Bonnibeth Beale, 2007, « The emergence of emphatic ne in conversational Swiss French », Journal of French Language Studies, 17, 3, p. 249-275.  ne 
Forbes, Isabel, 1979, « The terms brun and marron in modern standard French », Journal of Linguistics, 15, 2, p. 295-305.  brun / marron 
Forchheimer, Paul, 1964, « French glaire », Romance Philologie, XVIII, 1, p. 33-34.  glaire 
Forest, Robert, 1933, « Aller et l'empathie », Bulletin de la société de linguistique de Paris, 88, p. 1-24.  aller 
Forsgren, Mats, 1981, « Mercredi 17 octobre – le mercredi 17 octobre », Studia Neophilologica, 53, 2, p. 328-346.  mercredi 17 octobre / le mercredi 17 octobre 
Forsgren, Mats, 2002, « Les connecteurs encore, parce que », in Andersen, Hanne Leth & Nølke, Henning (éds), 2002, Macro-syntaxe et macro-sémantique. Actes du colloque international d’Århus, 17-19 mai 2001, Berne, Peter Lang, p. 323-336.  encore / parce que 
Forsgren, Mats, 2009, « Les connecteurs de fait, en fait, en effet, effectivement: observations empiriques effectuées dans des contextes discursifs variés », Syntaxe & Sémantique, 10, p. 51-64.  de fait / en fait / en effet / effectivement 
Fortis, Jean-Michel, 2005, « L’expression des relations spatiales : critique de la conception objectiviste », Revue de sémantique et pragmatique, 17, p. 89-121.  sur / à / au-dessus 
Fossard, Marion & Rigalleau François, 2002, « Referential Accessibility and Anaphor Resolution. The Case of the French Hybrid Demonstrative Pronoun Celui-Ci / Celle-Ci. », in Branco, António, McEnery, Tony & Mitkov, Ruslan (éds), 2005, Anaphora Processing. Linguistic, cognitive and computational modeling, Amsterdam, Benjamins, p. 283-300.  celui-ci / celle-ci 
Fossat, Jean-Louis, 1986, « Entre dictionnaire et atlas : base de données. Les mots en moc- dans une base de données lexicales », in Kremer, Dieter (éd.), 1989, Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Tübingen, Max Niemeyer, p. 341-359.  moc- 
Fossat, Jean-Louis, 2006, « Les petits mots énonciatifs gascons : le cas de énonciatif », Cahiers de grammaire, 30, p. 159-174.  bè 
Foster, Brian, 1963, « Pascal’s use of abêtir », French Studies, 17, 1, p. 1-13.  abêtir 
Foster, Brian, 1964, « Pascal’s abêtir : a postscript », French Studies, 18, 3, p. 244-246.  abêtir 
Foster, Brian, 1965, « Anc.fr. escherdé ‘couvert d’écailles’ », Romania, 86, 2, p. 263-267.  escherdé 
Foulet, Lucien, 1950, « Sire, messire », Romania, 71, 1, p. 1-48, p. 190-221.   sire / messire / dan 
Foulet, Lucien, 1951, « Sire, messire », Romania, 72, p. 31-77, p. 324-367, p. 479-528.  sire / messire 
Fourment Berni-Canini, Michele, 1986, « Anno : an/année, projet pour une entrée de dictionnaire bilingue », Lexicon philosophicum. Quaderni di terminologia filosofica e storia delle idee, 40, Rome, Edizioni dell'Atenco, p. 9-15.  an / année / anno 
Fournier, Nathalie & Fuchs, Cathérine, 2007, « Que et comme marqueurs de comparaison », in Le Goffic, Pierre (éd.), 2007, Les mots en qu- du français, Villeneuve d’Ascq, Presses universitaires du Septentrion, p. 69-107.  que / comme 
Fournier, Nathalie, 1989, « Pouvoir et devoir dans les tragédies de Racine », Langue française, 84, p. 94-116.  pouvoir / devoir 
Fournier, Nathalie, 1995, « Indétermination, ambiguïté, ambivalence en diachronie : l’exemple des modaux pouvoir-devoir et des interrogatifs », in Vanderlynden, Anne-Marie (éd.), 1995, Ambiguïtés/Ambivalences. Actes du colloque international organisé par le Centre de Recherches Ibériques et Ibéro-Américaines de l’Université de Rouen, les 13, 14 et 15 mai 1993, Rouen, Publications de l’Université de Rouen, p. 115-129.  pouvoir / devoir 
Fournier, Nathalie, 1998, « Les termes en qu- et l'opposition animé/non animé au XVIIe siècle », L'information grammaticale, 78, p. 4-12.  qu- 
Fournier, Nathalie, 2003, « Qui, que, quoi dans les grammaires françaises du XVIIe siècle : Maupas (1607), Oudin (1640), Chiflet (1659), Régnier-Desmarais (1705) », Langue française, 139, p. 73-90.  qui / que / quoi 
Fournier, Nathalie, 2004, « Approches théoriques, valeur en langue et emplois du ne dit ‘explétif’ en français classique », Langue française, 143, p. 48-68.  ne 
Fraczac, Lidia, 2004, « French prepositions à and de in infinitival complements. A pragma-semantic analysis », in Kurzon, Dennis & Adler, Silvia (éds), 2008, Adpositions. Pragmatic, semantic and syntactic perspectives, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 171-190.   à / de  
Fraczak, Lidia & Lebas, Franck, 2006, « Analyse énonciative et pragmatique de l’article dit partitif », Revue de Sémantique et Pragmatique, 19-20, p. 157-168.  de la / du 
Fraczak, Lidia, 2003, « Le rôle de la présupposition dans l’emploi des prépositions à et de », Revue de sémantique et pragmatique, 14, p. 71-80.  à / de 
Fradin, Bernard, 1989, « À propos de la lecture finale de pour », in Kremer, Dieter (éd.), 1989, Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie romanes, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 264-281.  pour 
Fradin, Bernard, 1997, « Esquisse d’une sémantique de la préfixation en anti- », Recherches linguistiques de Vincennes, 26, p. 87-111.  anti- 
Fradin, Bernard, 1999, « La suffixation en –et est-elle évaluative? », in Corbin, Danielle e.a. (éds), 1999, Silexicales 2. La morphologie des dérivés évaluatifs. Actes du colloque organisé à l'Université de Toulouse-le Mirail, 29-30 avril 1999, Toulouse, Publication de l'UMR SILEX, p. 69-82.  -et 
Fradin, Bernard, 2001, « A propos du suffixe -et », Le français moderne, LXIX, 1, p. 86-98.  -et 
Fradin, Bernard, Hathout, Nabil & Meunier, Fanny, 2003, « La suffixation en -ET et la question de la productivité », Langue française, 140, p. 56-78.  -et 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Avoir peur », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 152-155. (L’Homme dans la langue, 2) avoir peur 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Connaître », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 103-115. (L’Homme dans la langue, 2) connaître 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Craindre », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 147-152. (L’Homme dans la langue, 2) craindre 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Désirer », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 125-133. (L’Homme dans la langue, 2) désirer 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Douter », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 141-146. (L’Homme dans la langue, 2) douter 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Rendre », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 179-189. (L’Homme dans la langue, 2) rendre 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Souhaiter », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 119-124. (L’Homme dans la langue, 2) souhaiter 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Venir », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 161-177. (L’Homme dans la langue, 2) venir 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Entendre », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 19-56. (L’Homme dans la langue, 2) entendre 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Savoir », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 89-102. (L’Homme dans la langue, 2) savoir 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1990, « Voir », in Franckel, Jean-Jaques, Lebaud, Daniel, 1990, Les figures du sujet. A propos des verbes de perception, sentiment, connaissance, Paris, Ophrys, p. 57-69. (L’Homme dans la langue, 2) voir 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1991, « Diversité des valeurs et invariances du fonctionnement de en préposition et pré-verbe », Langue française, 91, p. 56-79.  en 
Franckel, Jean-Jacques & Lebaud, Daniel, 1995, « Les échappées du verbe sentir », in Bouscaren, Janine, Franckel, Jean-Jacques & Robert, Stéphane (éds), 1995, Langues et langage, Problèmes et raisonnement en linguistique: mélanges offerts à Antoine Culioli, Paris, Presses Universitaires de France, p. 261-277.  sentir 
Franckel, Jean-Jacques & Paillard, Denis, 1997, « Prépositions et travail notionnel sur les termes mis en relation. Le cas de sous en français », in Rivière, Claude & Groussier, Marie-Line (éds), 1997, Actes du Colloque « La notion » tenu à l’U.F.R. d’études anglophones. Université Paris 7 – Denis Diderot en février 1996, Paris, Ophrys, p. 111-120.  sous 
Franckel, Jean-Jacques & Paillard, Denis, 2007, « Entre », in Franckel, Jean-Jacques & Paillard, Denis (éds), 2007, Grammaire des prépositions, Paris, Ophrys.  entre / sur / sous / dans / avant / après / 
Franckel, Jean-Jacques, 1987, « Alorsalors que », Bulletin de linguistique appliquée et générale, 13, p. 17-49.  alors / alors que 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Avant que, tant que, jusqu'à ce que », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p. 377-404.  avant que / tant que / jusqu'à ce que 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Commencer à / se mettre à », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p.113-148.  commencer à / se mettre à 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Depuis; ça fait... que; il y a ... que », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p. 187-212.  depuis / ça fait... que / il y a ... que 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Encore. De nouveau. Le préfixe re », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p. 213-254.  encore / de nouveau / re- 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Etre en train de. Le présent simple », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p. 63-88.  être en train de 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Quand », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p. 149-166.  quand 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Toujours. Jamais », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p. 287-318.  toujours / jamais 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Tout », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p. 319-352.  tout 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Voir, regarder », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p. 405-422.  voir / regarder 
Franckel, Jean-Jacques, 1989, « Alors », in Franckel, Jean-Jacques (éd.), 1989, Études de quelques marqueurs aspectuels du français, Genève / Paris, Droz, p. 355-368.  alors 
Franckel, Jean-Jacques, 2001, « Contre le mur », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, Contre. « Identité sémantique et variation catégorielle », Metz, Université de Metz, p. 153-172.  contre 
Franckel, Jean-Jacques, 2004, « Sentir / sens », Linx, 50, p. 103-134.  sentir / sens 
Franckel, Jean-Jacques, 2004, « Continu/discontinu en sémantique lexicale. L’exemple du verbe changer », Cahiers de praxématique, 42, p. 95-120.  changer 
Franckel, Jean-Jacques, Paillard, Denis & Saunier, Evelyne, 1997, « Modes de régulation de la variation sémantique d’une unité lexicale. Le cas du verbe passer », in Fiala, Pierre, Lafon, Pierre & Piguet, Marie-France (éds), 1997, La locution : entre lexique, syntaxe et pragmatique, Paris, Klincksiek, p. 49-68.  passer 
François, Denise, 1983, « Norme orale et norme écrite : L’exemple de c’est et il y a », in Hausmann, Franz-Josef (éd.), 1983, Etudes de grammaire française descriptive, Heidelberg, Julius Groos, p. 64-68.  c’est / il y a 
François, Jacques & Coulon, Daniel, 2000, « Deux emplois spatiaux de la préposition à », in Moeschler, Jacques & Béguelin, Marie-José, 2000, Référence temporelle et nominale. Actes du 3° cycle romand de Sciences du langage. Cluny (15-20 avril 1996), Bern/ Berlin/ Bruxelles/ Frankfurt/ New-York/ Wien, Editions scientifiques européennes, p. 179-182.  à 
François, Jacques, 1984, « Analyse énonciative des équivalents allemands du pronom indéfini on », in Kleiber, Georges (éd.), 1984, Recherches en pragma-sémantique, Paris, Klincksieck, p. 37-73.  on 
François, Jacques, 1994, « Semantische und syntaktische Gliederungskriterien in der Verbpolysemie. Entwurf eines Kalkülverfahrens am Beispiel van frz. affecter », in Weigand, Edda & Hundsnurscher, Franz (éds), 1996, Lexical Structures and Language Use. Proceedings of International Conference on Lexicology and Lexical Semantics, Münster, September 13-15, 1994. Volume 2., Tübingen, Niemeyer, p. 53-64.  affecter 
François, Jacques, 2000, « Prépositions locales et grammaticalisation: les emplois non commutables ou scélérosés de sur », in de Carvalho, Paulo & Labrune, Laurence (éds), 2000, Grammaticalisation -1-. (Dé)motivation et contrainte, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 231-257.  sur 
François, Jacques, 2005, « Polysémie verbale et cadres participatifs : demander et ses synonymes », in Lambert, Frédéric & Nølke, Henning (éds), 2005, La syntaxe au cœur de la grammaire. Recueil offert en hommage pour le 60e anniversaire de Claude Muller, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 85-98.  demander 
François, Jacques, 2006, « L’espace sémantique comparé des deux verbes français tenir et allemand halten : noyau et extensions », in Lebaud, Daniel, Paulin, Catherine & Ploog, Katja (éds), 2006, Constructions verbales et production de sens : actes du colloque organisé à Besançon, les 26, 27 et 28 janvier 2006, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté, p. 293-306.   tenir 
François, Jacques, 2007, « La quantification sur le mode prédicatif : compter et ses synonymes », Verbum, XXIX, 3-4, p. 177-194.  compter 
François, Jacques, 2007, « Renforcement argumentatif ? Voire ! », Cahiers de lexicologie, 90, 1, p. 117-133.  voire 
Frandin, Bernard, 1979, « Un mot d'excuse », Semantikos, III, 1, p. 1-26.  excuse 
Frankel, Jean-Jacques & Paillard, Denis, 1998, « Les emplois temporels des prépositions: le cas de sur », in Borillo, Andrée, Vetters, Carl & Vuillaume, Marcel (éds), 1998, Variations sur la référence verbale, Amsterdam-Atlanta, p. 199-213. (Cahiers Chronos, 3)  sur 
Franken, Nathalie, 1996, « Pour une nouvelle description de puisque », Revue romane, 31, 1, p. 3-17.  puisque 
Frappier, Jean (éd.), 1972, Les pronoms adverbiaux en et y. Problèmes généraux de la représentation pronominale, Genève, Droz.  en / y 
Frappier, Jean, 1963, « Note complémentaire sur l’expression au chemin fors dans le Tristan de Béroul », Romania, 84, 1, p. 77-79.  au chemin fors 
Frappier, Jean, 1967, « D’amors, par amors », Romania, 88, 4, p. 433-474.  d’amors / par amors 
Frath, Pierre, 2002, « Etude du verbe commencer en contexte », Journal of French Language Studies, 12, 2, p. 169-180.  commencer 
Frédérix, Marc, 1985, « Adéquation contextuelle des indicateurs même, aussi et surtout », Cahiers de psychologie cognitive, 5, 5, p. 565-580.  aussi / même / surtout 
Freudenschuss-Reichl, Irene, 1983, « Faire : verbe-outil en français moderne », Vox Romanica, 42, p. 335.  faire 
Frochot, Michel, 1990, « Le traitement des connecteurs et, alors, après en cours de lecture du récit. Étude en temps réel chez des enfants de CE1 (8 ans) et de CM1 (10 ans); Marquage linguistique, inférence et interprétation dans le discours », Cahiers de linguistique française, 11, p. 259-278.  et / alors / après 
Fryba-Reber, Anne-Marguerite & Pot, Olivier, 1994, « De l'isoloir à l'isolement. Sur une métaphore française chez Heinrich Heine », Cahiers de lexicologie, 64, 1, p. 37-52.  isoloir / isolement 
Fryd, Marc, 1991, « Contribution à une étude formelle de alors et de maintenant », in Guimier, Claude & Larcher, Pierre (éds), 1991, Les états de l’adverbe, Rennes, Presses de l’Université de Rennes II, p. 129-142. (Travaux linguistiques du CERLICO, 3).   alors / maintenant 
Fuchs, Catherine & Guimier, Claude, 1989, « Introduction : la polysémie de pouvoir; modalité et interprétation : pouvoir », Langue française, 84, p. 4-8.  pouvoir 
Fuchs, Catherine & Le Goffic, Pierre, 1989, « Un emploi typifiant de « comme » : Un de ces exemples comme on en trouve partout », Langue française, 159, p. 67-82.  comme 
Fuchs, Catherine & Le Goffic, Pierre, 2005, « La polysémie de comme », in Soutet, Olivier e.a. (éds), 2005, La polysémie, Paris/Sorbonne, PUPS, p. 267-292.  comme 
Fuchs, Catherine & Léonard, Anne-Marie, 1979, Vers une théorie des aspects; les systèmes du français et de l'anglais, Paris, Mouton-EHESS, p.236-257. (Coll. Connaissance et Langage).  encore 
Fuchs, Catherine, 1978, « De quelques phénomènes syntaxiques et lexicaux d’aspect », Recherches linguistiques de Vincennes, 5-6, p.93-102.  encore 
Fuchs, Catherine, 1988, « Encore, déjà, toujours : de l'aspect à la modalité », in Tersis, Nicole & Kihm, Alain (éds), 1988, Temps et aspects: actes du colloque CNRS, Paris, 24-25 octobre 1985, Paris, Peeters/Selaf, p.135-148.  encore / déjà / toujours 
Fuchs, Catherine, 1989, « L'operateur pouvoir : valeurs, interprétations, reformulations » Langue française, 84, p. 83-93.  pouvoir 
Fuchs, Catherine, 1989, « Modalité et interprétation : l'exemple de pouvoir », Langue française, 84, p. 24-30.  pouvoir 
Fuchs, Catherine, 1992, « Modulations qualitatives sur l'itération : les emplois concurrentiels de encore- et de re- », in Fontanille, Jacques (éd.), 1992, La quantité et ses modulations, Limoges, Presses Universitaires de Limoges et Amsterdam, Benjamins, p. 129-142. (Coll. Nouveaux Actes Sémiotiques).  encore / re- 
Fuchs, Catherine, 1993, « Position, portée et interprétation des circonstants : encore et les circonstants de localisation temporelle », in Guimier, Claude (éd.), 1993, 1001 circonstants, Caen, Université de Caen, ELSAP, p. 253-283.  encore 
Fuchs, Catherine, 1995, « Encore… des paraphrases : approches linguistiques de la signification et mises en perspective cognitives », in Bouscaren, Janine, Franckel, Jean-Jacques & Robert, Stéphane (éds), 1995, Langues et langage, Problèmes et raisonnement en linguistique: mélanges offerts à Antoine Culioli, Paris, Presses Universitaires de France, p. 279-300.  encore 
Fuchs, Catherine, 1997, « Struments de temps et struments oncinatifs: l'exemple de encore », Langages, 124, p.73-83.   encore 
Fuchs, Catherine, 1999, « Encore plus belle/plus belle encore : variations sur l’équilibre de l’énoncé », in Guimier, Claude (éd.), 1999, La thématisation dans les langues. Actes du colloque de Caen, 9-11 octobre 1997, Bern, Berlin, Frankfurt/M., New York, Paris, Wien, Peter Lang SA, p. 319-333.  encore plus / plus encore 
Fuchs, Catherine, 2007, « Relation de synonymie entre polysèmes : le réseau comme - manière - façon », Le français moderne, 75, 1, p. 97-113.  comme / manière / façon 
Furno, Martine, 2003, « Qui et Que dans le Dictionnaire françois-latin de Robert Estienne », Langue française, 139, p. 28-46.  qui / que 
Furukawa, Naoyo, 1999, « Heureusement qu’il est là : un cas particulier », in Guimier, Claude (éd), 1999, La thématisation dans les langues, Bern, Peter Lang, p. 121-133.  Heureusement qu’il est là 
Furukawa, Naoyo, 2006, « Ça sent l’heureux papa: à propos de l’expression nominale après le verbe sentir », in Riegel, Martin e.a. (éds), 2006, Aux carrefours du sens. Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Louvain, Peeters, p. 221-232.  sentir 
Gaatone, David, 1980, « La syntaxe de en et l'obsession de la solution unitaire », Lingvisticae Investigationes, 4, 1, p. 181-201.  en 
Gaatone, David, 1981, « Observations sur l’opposition très – beaucoup », Revue de linguistique romane, 45, p. 74-95.  très / beaucoup 
Gaatone, David, 1984, « Une allergie syntaxique en français. Réflexions sur l’opposition lui / à lui », Revue de linguistique romane, 48, 189-190, p. 123-140.  lui / à lui 
Gaatone, David, 1986, « Un quantifieur négligé en français », Folia Linguistica, 20, 3-4, p. 413-430.  ce que 
Gaatone, David, 1990, « Eléments pour une description de bien quantifieur », Revue de linguistique romane, 54, 213-214, p. 211-230.  bien 
Gaatone, David, 1991, « Les déterminants de la quantité peu élevée en français. Remarques sur les emplois de quelques et plusieurs », Revue romane, 26, 2, p. 3-11.  quelques / plusieurs 
Gaatone, David, 1991, « Note sur la pseudo-synonymie de Il s'agit et Il est question », Cahiers de lexicologie, 58, p. 81-91.  il s'agit / il est question 
Gaatone, David, 1992, « De négatif entre la syntaxe et la sémantique », Langue française, 94, p. 93-102.  de 
Gaatone, David, 1999, « Réflexions sur la syntaxe de 'ne…que' », in Plénat, Marc e.a. (éds), 1999, L'emprise du sens. Structures linguistiques et interprétations. Mélanges de syntaxe et de sémantique offerts à Andrée Borillo par un groupe d'amis, de collègues et de disciples, Amsterdam/Atlanta, Rodopi, p. 101-115  ne…que 
Gaatone, David, 2006, « La problématique des notions d'« indéfinitude » et de « prédication » de quelques et de plusieurs », in Corblin, Francis, Fernando, Sylvie & Kupferman, Lucien (éds), 2006, Indéfini et prédication, Paris, PUPS, p. 25-35.  quelques / plusieurs 
Gadet, Françoise & Mazière, Francine, 1987, « L'extraordinaire souplesse du strument que », Le français moderne, 55, 3/4, p. 204-216.  que 
Gaffiot, Félix, 1904, « C'est que », in Mélanges de philologie offerts à Ferdinand Brunot, 1904, Paris, Société nouvelle de librairie et d'édition, p. 427-428.  c'est que 
Gajo, Laurent, 1996, « Entre enjeux communicatifs et moyens linguistiques, la gestion de l'impact dans l'interaction exolingue : l'exemple de c'est », Revue québécoise de linguistique, 24, 2, p. 53-70.  c'est 
Ganz, Joan S., 1969, « Socialiste, socialisme », Cahiers de lexicologie, 14, 1, p. 45-58.  socialiste / socialisme 
García-Hernández, Benjamin, 1995, « Polysémie et signifié fondamental du préverbe sub-», Bulletin de la société de linguistique de Paris, 90, p. 301-312.  sub- 
Gardes-Tamine, Joëlle, 1985, « Le groupe nominal : le déterminant tout », L'information grammaticale, 26, p. 29-31.  tout 
Gardner-Chloras, Penelope, 1991, « Ni tu ni vous : principes et paradoxes dans l’emploi des pronoms d’allocution en français contemporain », Journal of French Language Studies, 1, 2, p. 139-155.  tu / vous 
Garnier, Sylvie & Sitri, Frédérique, 2009, « Certes, un marqueur dialogique ? », Langue française, 163, p. 121-136.  certes 
Garric, Nathalie, 1996, « Une stratégie discursive publicitaire : les adverbes en -ment », Langage et Société, 78, p. 77-88.  -ment 
Garrido, Joaquín, 1992, « Connecteurs et opérateurs : même », in Hilty, Gerold (éd.), 1993, Actes du XXe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, I, Tübingen, Francke Verlag, p. 247-258.  même 
Gary-Prieur, Marie-Noëlle, 1976, « Déboiser et déboutonner: Remarques sur la construction du sens des verbes dérivés par dé- », in Chevalier, Jean-Claude (éd.), 1976, Grammaire transformationnelle: syntaxe et lexique, Villeneuve-d’Ascq, Université de Lille III, p. 93-138.  déboiser / déboutonner / dé- 
Gary-Prieur, Marie-Noëlle, 1982, « "Adverbes de manière" : que signifie cette étiquette », Lexique, 1, p. 13-24.  -ment 
Gary-Prieur, Marie-Noëlle, 2007, « Zéro N: l’affirmation d’une absence », Travaux de linguistique, 55, p. 107-131.   zéro N  
Gather, Andreas, 2001, « Être et Avoir. Syntaxe, sémantique, typologie », Romanische Forschungen, 113, 1, p. 146-147.  être / avoir 
Gaudin, François, 1998, « Métaphores et diachronie dans les sciences: le cas de code, patrimoine, sélection », in Clas, André, Mejri, Salah & Baccouche, Taïeb (éds), 1998, La mémoire des mots: 5èmes journées scientifiques du réseau thématique "Lexicologie, terminologie, traduction", Tunis, 25-26-27 septembre 1997, Montréal/Tunis, Serviced/AUPELF-UREF, p. 243-250.  code / patrimoine / sélection 
Gaudin, Lucile, 2005, « Le dire, le croire, et le présentatif voici/voilà dans Cyrano de Bergerac » L’information grammaticale, 105, 2, p. 28-31.   voici / voilà 
Gautier, Antoine & Morinière, Mélanie, 2008, « L’interprétation des segments de comme N : invariants sémantiques et facteurs contextuels », Linx¸ 58, p. 119-138.   comme 
Gautier, Antoine, 2008, « Le mot comme : problèmes et perspectives en synchronie », Linx¸ 58, p. 13-23.  comme 
Gawelho, Marek, 1977, « Sur la concurrence des types de Pascal / pascalien », Revue Romane, XII, 1, p. 123-126.   de Pascal / pascalien 
Gebhardt, Karl, 1975, « Trois suffixes d’emprunt en français : -ade, -ou / -ouse, -ol / -ole. Etude lexicale », Travaux de linguistique et de littérature, 13, 1, p. 67-98.  -ade / -ou / -ouse / -ol / -ole 
Geckeler, Horst, 2000, « Les familles de mots voir et entendre en français moderne », in Dupuy-Engelhardt, Hiltraud & Montibus, Marie-Jeanne, 2002, Parties du discours : sémantique, perception, cognition – le domaine de l’audible. Actes d’EUROSEM 2000, Reims, Presses Universitaires de Reims, p. 121-130.  voir / entendre 
Geffroy, Annie, 1979, « Terreur et sa famille morphologique de 1793 à 1796 », in Adda, Roseline e.a. (éds), 1979, Néologie et lexicologie. Hommage à Louis Guilbert, Paris, Larousse, p. 124-134.  terreur 
Geffroy, Annie, 1987, « Etude en rouge, 1789-1798 », Cahiers de lexicologie, 51, p. 119-148.  rouge 
Genette, Gérard, 1968, « Le jour, la nuit », Langages, 12, p. 28-42.  jour / nuit 
Genouvrier, Emile, 2001, « Statut des présentatifs voilà/voici, il y a, c’est dans la parole d’enfants normaux de grande section de maternelle, d’enfants en retard de langage et d’enfants dysphasiques », Syntaxe et sémantique, 3, p.39-61.  voilà / voici / il y a / c’est 
George, Kenneth E. M., 1967, « L’expression faire (de) la toile en gallo-roman », Romania, 88, 4, p. 540-547.  faire de la toile / faire la toile 
George, Kenneth E.M., 1969, « Argot jouer du violon "scier ses fers", etc. », Romania, 90, 4, p. 538-545.  jouer du violon 
Gerecht, Marie-Jeanne, 1986, « Alors : unicité et multiplicité », in Kremer, Dieter (éd.), 1991, Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Tübingen, Max Niemeyer, p. 120-126.  alors 
Gerecht, Marie-Jeanne, 1987, « Alors : opérateur temporel, connecteur argumentatif et marqueur de discours », Cahiers de linguistique française, 8, p. 69-79.  alors 
Gerecke, Birgit, 1992, « Kopplungsadverben, ceci, ça, lass und illec im Mittelfranzösischen », Vox Romanica, 51, p. 179-194.  ceci / ça / lass / illec 
Gerhard, Francine, 1997, « Dérivés verbaux préfixés par dé- dit négatif et relations partie-tout », Verbum, 19, 3, p. 309-320.  dé- 
Gerhard-Krait, Francine, 2001, « La spécification du sens des formations verbales déverbales en de(s) », in Buridant, Claude, Kleiber, Georges & Pellat, Jean-Christophe (éds), 2001, Par monts et par vaux : itinéraires linguistiques et grammaticaux.. Mélanges de linguistique générale et française offerts au professeur Martin Riegel pour son soixantième anniversaire par ses collègues et ses amis, Louvain/Paris, Peeters, p. 187-197.  de / des 
Gerhard-Krait, Francine, 2003, « Compte rendu de : Molinier, Christian & Levrier, Françoise, 2000, Grammaire des adverbes. Description des formes en –ment, Genève/Paris, Droz, 527 p. », Bulletin de la société de linguistique de Paris, XCVIII, 2, p. 318-320.   -ment 
Gettrup, Harald, 1988, « À marquant la caractéristique. Le problème de l’article », in Herslund, Michael e.a. (éds), 1988, Traditions et tendances nouvelles des études romanes au Danemark. Articles publiés à l’occasion du 60e anniversaire d’Ebbe Spang-Hanssen, Copenhague, Det humanistiske fakultets, p. 173-181.  à 
Gezundhajt, Henriette, 1995, Les Adverbes en -ment : analyse linguistique et discursive, Thèse de doctorat, Université de Toronto.  -ment 
Gezundhajt, Henriette, 2000, Adverbes en –ment et opérations énonciatives, Bern, Peter Lang  -ment 
Giacobbe, Jorge, 1985, « Le pronom on dans l’interlangue française des adultes hispanophones », in Schmidely, Jack (éd.), 1986, Actes du colloque de linguistique hispanique (Rouen, 1-2 février 1985), Rouen, Publications de l’Université de Rouen, p. 19-24.  on 
Giaconi, Alain, Cedergren, Henriette & Yaeger, Malcah, 1977, « Pi, et pi ... pi que à Montréal », Recherches sur le français parlé, 1, p. 87-98.  pi / et pi / pi que 
Giancarli, Pierre-Don, 2003, « Ben / mais / but : pluralité organisée de coordonnants adversatifs en acadien traditionnel et en chiac du sud-est du Nouveau-Brunswick, Canada », in Magord, André (éd.), 2003, L’Acadie Plurielle, Moncton, Université de Poitiers/Université de Moncton, p. 229-266.  ben / mais / but 
Giancarli, Pierre-Don, 2003, « Futur simple français je dirai et ses traductions en anglais : étude contrastive », in Chuquet, Jean (éd.), 2003, Verbes de parole, de pensée, de perception. Études syntaxiques et sémantiques, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 55-74.   je dirai 
Giancarli, Pierre-Don, 2004, « Auxiliaires esse / être / be et avè / avoir / have + participe passé en corse-français-anglais : parfaits, passif, pronominal », in Gournay, Lucie & Merle, Jean-Marie (éds), Contrastes. Mélanges offerts à Jacqueline Guillemin-Flescher, Paris, Ophrys, p. 75-86.  être / avoir / esse / be / avè / have  
Giancarli, Pierre-Don, 2005, « Futur je dirai et conditionnel je dirais en français de France, québécois, acadien traditionnel, acadien actuel, et chiac », Études canadiennes / Canadian Studies, 58, p. 159-185.  je dirai / je dirais 
Giancarli, Pierre-Don, 2006, « Les causatifs anglais-français-corse make-faire-fà et leur complémentation », in Chuquet, Hélène & Paillard, Michel (éds), 2006, Causalité et contrastivité : études de corpus, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 113-139.  faire / make / fà 
Giancarli, Pierre-Don, 2011, Les auxiliaires être et avoir. Étude comparée corse, français (de France), acadien et anglais, Rennes, PUR. (Collection Rivages Linguistiques).   être / avoir 
Gier, Albert, 1979, « Afr. point als musikalischer Fachterminus : ein neuer Beleg », Zeitschrift für Romanische Philologie, 95, 1, p. 57-61.  point 
Giermak-Zielinska, Teresa, 2001, « Noms communs, noms propres: à propos des expressions dénominatives avec grand et petit », in Piechnik, Iwona & Swiatkowska, Marcela (éds), 2001, Traces d’une présence, Krakow, Wyndawnictwo Uniwersytetu Jagiellónskiego, p. 125-132.   grand / petit 
Gilbert, Eric, 2003, « Quantification, qualification et modalité : les cas de pouvoir et de devoir », in Ouattara, Aboubakar (éd.), 2003, Parcours énonciatifs et parcours interprétatifs : théories et application, Paris, Ophrys, p. 69-85.   pouvoir / devoir 
Gillespie, Gerald, 1967, « Novella, nouvelle, novela, short novel ? – A review of terms », Neophilologus, 51, 1, p. 225-230.  nouvelle / novella / novela / short novel 
Gillieron, Christiane, 1988, « Les avatars du non », in Mieville, Denis (éd.), 1988, La négation: la négation sous divers aspects: actes du colloque, Neuchâtel 22-23 octobre 1987, Neuchâtel, Centre de recherches sémiologiques, p. 55-86.   non 
Girard, Gabriel, 2008, « L’article quand, lorsque », Cahiers de lexicologie, 92, 1, p. 68.  quand / lorsque 
Girard, Geneviève, 1999, « Make / Lassen / Faire : semantic delimitation and syntactic construction », in Cotte, Pierre (éd.), 1999, Contrast, comparison and communication : English with special reference to some languages of the mediterranean shores/L'anglais comparé et les langues méditerranéennes, Saint-Étienne, Université de Saint-Étienne, p. 49-60.  faire / make / lassen 
Girardin, Chantal, 2004, « Polysémie des verbes et traitement argumental dans les dictionnaires du XVIIe siècle : le verbe cuire, Syntaxe et Sémantique, 5p. 131-141.  cuire 
Giry, Jacqueline, 1971, « Remarques sur un emploi du verbe faire comme opérateur », Langue française, 9, p. 39-45.  faire 
Giry, Jacqueline, 1972, Analyse syntaxique des constructions du verbe faire, Paris, Laboratoire d’Automatique Documentaire et Linguistique, Université de Paris 7.   faire 
Giry, Jacqueline, 1974, « Syntaxe et lexique : un exemple de classe sémantique », Revue romane, 9, 1, p. 57-68.  faire 
Giry-Schneider, Jacqueline, 1977, « Syntaxe et lexique: blessure, noeud, caresse… », in Rohrer, Christian (éd.), 1977, Actes du colloque franco-allemand de grammaire transformationnelle, II. Etudes de sémantique et autres, Tübingen, Niemeyer, p. 87-103.  blessure / nœud / caresse 
Giry-Schneider, Jacqueline, 1978, Les Nominalisations en français : l'opérateur faire dans le lexique, Genève, Droz.  faire 
Giry-Schneider, Jacqueline, 1978, « A propos de quelques nominalisations. Remarques pour une interprétation sémantique des expressions faire du baratin, la cour, etc. à quelqu’un », Langue française, 39, p. 36-40.  faire 
Giry-Schneider, Jacqueline, 1981, « Les compléments nominaux du verbe dire. Reconstruction de leur forme prédicative sous-jacente », Langages, 63, p. 75-97.  dire 
Giry-Schneider, Jacqueline, 1984, « Le verbe causatif faire dans des constructions nominales », in Guillet, Alain & La Fauci, Nunzio (éds), 1984, Lexique-grammaire des langues romanes. Actes du premier colloque européen sur la grammaire et le lexique comparés des langues romanes (Palerme 1981), Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 91-128.  faire 
Giry-Schneider, Jacqueline, 1984, « Jean fait le (généreux+ diable) : constructions productives et expressions figées », Revue québécoise de linguistique, 13,2, p. 217-236.  faire 
Giry-Schneider, Jacqueline, 1986, « Les noms construits avec faire : compléments ou prédicats ?», Langue française, 69, p. 49-63.  faire 
Giry-Schneider, Jacqueline, 1988, « L'interprétation événementielle des phrases en Il y a », Lingvisticae Investigationes, XII, 1, p. 85-100.  il y a 
Giry-Schneider, Jacqueline, 1991, « Noms de grandeur en avoir (NO a Dét N-Modif) et noms d'unités », Cahiers de grammaire, 16, p. 27-49.  avoir 
Giry-Schneider, Jacqueline, 2002, « L’adjectif personnel : anaphore ou prédicat de relation ? », Langue française, 136, p. 20-33.  personnel 
Giry-Schneider, Jaqueline, 1984, « Le verbe causatif faire dans ses constructions nominales », in Guillet, Alain & La Fauci, Nunzio (éds), 1984, Lexique-grammaire des langues romanes. Actes du premier colloque européen sur la grammaire et le lexique comparés des langues romanes, Palerme, 1981, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, p. 91-128.  faire 
Glatigny, Michel, 1982, « Remarques sur la formation des adverbes en –ment au seizième siècle », Lexique, 1, p. 65-90.  -ment 
Glatigny, Michel, 1986, « Eau et onde dans l'oeuvre de Ronsard: étude lexicologique, Ronsard et l'imaginaire », Studi di Letteratura Francese, 12, p. 199-230.  eau / onde 
Glatigny, Michel, 1997, « Quoi comme initial de ‘propos’ dans quelques textes du XVIe siècle », in Dürrenmatt, Jacques & Rannoux, Catherine (éds), 1997, La phrase : mélanges offerts à Jean-Pierre Séguin, Poitiers, La licorne, p. 67-78.  quoi 
Glatigny, Michel, 2003, « L'article arabe dans un certain nombre de dictionnaires français de Nicot au Grand Robert », Cahiers de lexicologie, 83, 2, p. 105-130.  arabe 
Glatigny, Michel, 2005, « L'éternel retour des adverbes en -ment, XVIe-XXe siècle », in Goes, Jan (éd.), 2005, L'adverbe : un pervers polymorphe, Artois, Presses Université, p. 43-68.  -ment 
Glätti, H., 1974, « Sur le mode régi par jusqu’à ce que », Revue de linguistique romane, 38, p. 210-222.  jusqu’à ce que 
Glättli, Hugo, 1974, « Sur le mode régi par jusqu’à ce que », Revue de linguistique romane, 38, 149-152, p. 210-222.  jusqu’à ce que 
Glättli, Hugo, 1987, « Encore des remarques sur sans que…ne », Vox Romanica, 46, p. 87-90.  sans que…ne 
Glättli, Hugo, 1976, « Remarques sur attendre que », in Kopp, Robert & Colon Doménech, Germán (éds), 1976, Mélanges offerts à Carl Theodor Gossen, Bern/Liège, Francke, p. 275-282.  attendre que 
Godard, Danielle, 1985, « French Relative Clauses with dont: A-Chains and Binding Principles », in Guéron, Jacqueline, Obenauer, Hans-Georg & Pollock, Jean-Yves (éds), 1985, Grammatical Representation, Dordrecht, Foris, p. 19-41.  dont 
Godart-Wendling, Béatrice, 2000, « Comment ça réfère? », Revue de sémantique et pragmatique, VII, p. 105-122.  ça 
Gold, David L., 1991, « More on the Alleged Russian Origin of French bistro / bistrot », Romance Philology, XLIV, 4, p. 425-428.   bistro / bistrot 
Gold, Elaine & Tremblay, Mireille, 2006, « Eh? and Hein?: Discourse Particles or National Icons? », Revue canadienne de linguistique, 51, 2, p. 247-263.  eh / hein 
Gómez-Jordana Ferary, Sonia, 2010, « Syntaxe et sémantique de(s) justement(s): continuum ou homonymie? », in Álvarez Castro, Camino, Bango de la Campa, Flor María & Donaire, María Luisa (éds), 2010, Liens linguistiques. Études sur la combinatoire et la hiérarchie des composants, Berne, Lang, p. 393-408.  justement 
Gómez-Jordana, Sonia, 2009, « Comparaison hypothétique, mise à distance et reformulation : étude diachronique et polyphonique du marqueur comme qui dirait », Cahiers de lexicologie, 95, 2, p. 83-114.  comme qui dirait 
Gondret, Pierre, 1976, « Quelques, plusieurs, certains, divers : étude sémantique », Le français moderne, 44, 2, p. 143-152.  quelques / plusieurs / certains / divers 
Gondret, Pierre, 1985, « Un double usage dans les chroniques de Jean Molinet : Quelque et aucun concurrents de nul en Moyen Français », in Dees, Anthonij (éds), 1985, Actes du IVe colloque international sur le moyen Français, Amsterdam, Rodopi, p. 21-53.  quelque / aucun 
González Vázquez, Mercedes, 2000, « Les traits de potentialité et de condition dans l'indétermination de pouvoir », in Englebert, Annick e.a. (éds), 2000, Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Bruxelles, 23-29 juillet, volume VII, Tübingen, Max Niemeyer, p. 277-286.  pouvoir 
Goosse, André, 1959, « Les emplois modernes de l'on », in Duhoux, Yves & Jucquois, Guy (éds), 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 1-37.  on 
Goosse, André, 1972, « Birouche et birouchette », in Duhoux, Yves & Jucquois, Guy (éds), 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 273-291.  birouche / birouchette 
Goosse, André, 1974, « La saison des myrtilles II », in Duhoux, Yves & Jucquois, Guy (éds), 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 424-429.  airelle / myrtille / myrtillier 
Goosse, André, 1974, « La saison des myrtilles I », in Duhoux, Yves & Jucquois, Guy (éds), 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 420-423.  myrtille 
Goosse, André, 1976, « Etudes de vocabulaire ecclésiastique. L'enfant de chœur », in Duhoux, Yves & Jucquois, Guy (éds), 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 178-193.  acolyte / chorus, ecclesia / enfant de chœur / manécanterie / manécantier monachus / servir la messe  
Goosse, André, 1981, « Le dossier d'avoir facile », in Duhoux, Yves & Jucquois, Guy (éds), 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 324-350.  avoir facile 
Goosse, André, 1989, « L'heure du dîner », in Duhoux, Yves & Jucquois, Guy (éds), 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 204-222.  déjeuner / dîner / goûter / souper 
Goosse, André, 1990, « Les caprices de l'évolution sémantique », in Duhoux, Yves & Jucquois, Guy (éds), 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 432-434.  tabac 
Goosse, André, 1991, « Les emplois modernes de l’on », in Goosse, André, 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 1-27.  l’on 
Goosse, André, 1991, « Birouche et birouchette », in Goosse, André, 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 273-291.  birouche / birouchette 
Goosse, André, 1991, « Le dossier d’avoir facile », in Goosse, André, 1991, Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 324-350.  avoir facile 
Gorcy, Gérard, 1984, « A propos de l’article lecteur dans le Trésor de la langue française », in Au bonheur des mots. Mélanges en l’honneur de Gérald Antoine, 1984, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, p. 81-90.  lecteur 
Goudoz, Henri, e.a., 1981, « L’arc-en-ciel », Quaderni di Semantica, 2, 1, p. 111-146.  arc-en-ciel 
Gougenheim, Georges, 1954, « Pékin est-il un mot de soldat ? », in Roques, Mario (éd.), 1954, Mélanges de linguistique française offerts à M. Charles Bruneau, professeur à la Sorbonne, Genève, Droz, p. 147-152.  Pékin 
Gougenheim, Georges, 1957, « L'indicatif après tout...que », in Wandruszka, Mario & Wilhelm, Julius (éds), 1957, Syntactica und Stilistica. Festschrift für Ernst Gamillscheg zum 70. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, p. 183-190.  tout…que 
Gougenheim, Georges, 1968, « Le sens du verbe “gagner” dans la langue militaire du XVIe siècle », in Stimm, Helm & Wilhelm, Julius (éds), 1968, Verba et Vocabula: Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, Munich, Wilhelm Fink Verlag, p. 255-257.  gagner 
Gougenheim, Georges, 1970, « Celui et ce aux points de vue syntaxique et fonctionnel », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français. Réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son Soixante-dixième Anniversaire, Paris, Picard, p. 100-107.  celui / ce 
Gougenheim, Georges, 1970, « Animé et inanimé à propos de qui interrogatif et relatif prépositionnel », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français. Réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son Soixante-dixième Anniversaire, Paris, Picard, p. 113-123.  qui 
Gougenheim, Georges, 1970, « De chevalier à cavalier », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 356-367.  chevalier / cavalier 
Gougenheim, Georges, 1970, « L'emploi des pronoms interrogatifs que et quoi devant l'infinitif », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 124-129.  que / quoi 
Gougenheim, Georges, 1970, « La déchéance d’un terme platonicien : ma moitié », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 377-383.  ma moitié 
Gougenheim, Georges, 1970, « Le nous de solidarité et de substitution », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 94-99.  nous 
Gougenheim, Georges, 1970, « Le genre de foudre chez Corneille », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 391-394.  foudre 
Gougenheim, Georges, 1970, « Le sens de noble et de ses dérivés chez Robert de Clari », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 328-329.  noble 
Gougenheim, Georges, 1970, « Les prépositions en et dans dans les premières œuvres de Ronsard », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français. Réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son Soixante-dixième Anniversaire, Paris, Picard, p. 66-76.  en / dans / dedans 
Gougenheim, Georges, 1970, « Les pronoms interrogatifs : que et quoi », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 108-112.  que / quoi 
Gougenheim, Georges, 1970, « L’indicatif après tout ... que » », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 155-161.  tout ... que 
Gougenheim, Georges, 1970, « Chercher et fouiller. Rapports entre le sens et l’objet du verbe », in Combe, Thomas G.S. & Rickard, Peter (éds), 1970, The French Language. Studies presented to Lewis Charles Harmer, London, Harrap, p. 17-25.  chercher / fouiller 
Gougenheim, Georges, 1970, « Fouyant nom de la taupe dans le Nord et le Nord-Est du domaine français », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 353-355.  fouyant 
Gougenheim, Georges, 1970, « Meschine », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 340-343.  meschine 
Gougenheim, Georges, 1970, « Place dans la Chanson de Roland », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 306-310.  place 
Gougenheim, Georges, 1970, « Quarte-carte », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 400-401.  quarte-carte 
Gougenheim, Georges, 1970, « A propos d’habitacle chez Robert de Clari », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 330-339.  habitacle 
Gougenheim, Georges, 1970, « Faits d'attraction lexicale : flétrir, policer - polisser », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 234-235.  flétrir / policer / polisser 
Gougenheim, Georges, 1970, « La construction du verbe acheter », Travaux de linguistique et de littérature, 8, 1, p. 69-72.  acheter 
Gougenheim, Georges, 1970, « La préposition en devant certains compléments de matière dans la langue du XVIe siècle », in Cohen, David (éd.), 1970, Mélanges Marcel Cohen. Etudes de linguistique, ethnographie et sciences connexes offertes par ses amis et ses élèves à l’occasion de son 80ème anniversaire, Paris, Mouton, p. 157-162.  en 
Gougenheim, Georges, 1970, « Le sens du verbe gagner dans la langue militaire du XVIe siècle », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français. Réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son Soixante-dixième Anniversaire, Paris, Picard, p. 373-376.  gagner 
Gougenheim, Georges, 1970, « Tant de royaumes réunis dans une vaste monarchie », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 54.  en / dans 
Gougenheim, Georges, 1970, « Valeur fonctionnelle et valeur intrinsèque de la préposition en en français moderne », in Deloffre, Frédéric e.a. (éds), 1970, Etudes de grammaire et de vocabulaire français, réunies sur l’initiative de ses collègues et amis pour son soixante-dixième anniversaire, Paris, Picard, p. 55-65.  en 
Goulemot, G., 1968, « Emplois du mot "Révolution" dans les traductions françaises du XVIIIe siècle des Discours de Nicolas Machiavel », Cahiers de lexicologie, XIII, 2, p.75-82.  révolution 
Goyens, Michèle, 2000, « L’alternance dans les constructions prépositionnelles des verbes français : une étude historique de l’emploi de la préposition à », in Englebert, Annick, Pierrard, Michel, Rosier, Laurence & Van Raemdonck, Dan (éds), 1998, Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Bruxelles, 23-29 juillet 1998, Tubingen, Niemeyer, p. 203-210.  à 
Goyens, Michèle, 2003, « De oboedire à obéir ou l’évolution peu docile d’une construction verbale », in Vanneste, Alex e.a. (éds), 2003, Mémoire en temps advenir. Hommage à Theo Venckeleer, Leuven/Paris, Peeters, p. 399-412.  obéir 
Goyens, Michèle, Lamiroy, Béatrice & Melis, Ludo, 2002, « Déplacement et répositionnement de la préposition à en français », Lingvisticae Investigationes, XXV, 2, p. 275-310.  à 
Grabar, Natalia e.a., 2006, « Productivité quantitative de la suffixation par –able dans un corpus journalistique du français », in Viprey, Jean-Marie (éd.), 2006, Actes JADT 2006. 8e Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles, Besançon, 19-21 avril 2006, p.473-486 (article disponible en ligne).  -able 
Grabar, Natalia e.a., 2006, « Productivité quantitative des suffixations par –ité et par –able dans un corpus journalistique moderne », in Mertens, Piet e.a (éds), 2006, Verbum ex machina. Actes de la 13e conférence sur le traitement automatique des langues naturelles, Louvain-la Neuve, Presses universitaires de Louvain, p. 167-177.  -ité / -able 
Granville Hatcher, Anne, 1949-1950, « The ce of Identification and Characterization in Modern French », Romance Philology, 3, p 239-254.  ce 
Gréa, Philippe, 2005, « Les locutions au milieu / centre de dans leur acception spatiale », Revue de sémantique et pragmatique, 18, p. 87-111.  au milieu de / au centre de 
Grégory, Stewart, 1979, « Mélanges. Ancien français: mun < munde(?) », Romania, XCIX, 2, p. 104-108.  mun / munde 
Gregory, Stewart, 1981, « La préposition a(h)ier en ancien français », Romania, 102, p. 543-548.   aier / ahier 
Gregory, Stewart, 1982, « Remarques sur l'histoire des phrases hypothétiques commençant par si en ancien français; sous-systèmes engageant le présent et l'avenir », in Mok, Q.I.M. (éd.), 1982, Mélanges de linguistique, de littérature et de philologie médiévales offerts à J.R. Smeets, Leiden, Instituut Frans, p. 123-144.  si 
Greive, Artur, 1973, « Rêver, songer, penser im Französischen. Synchronie, Diachronie und Geistesgeschichte », Romanische Forschungen, 85, 4, p. 486-500.  rêver / songer / penser 
Grélois, Emmanuel, Chambon, Jean-Pierre, 2005, « Analyse étymologique d'un toponyme obscur : Durtol (Puy-de-Dôme) », Revue de linguistique romane, 69, 2, p. 465-482.  Durtol 
Grelsson, Sigvard, 1981, Les adverbes en –ment : étude psycho-mécanique et psycho-systématique, Lund, Études romanes de Lund, CWK Gleerup.  -ment 
Grenoble, Lenore & Riley, Matthew, 1996, « The role of deictics in discourse coherence : French voici / voilà and Russian vot/von », Journal of Pragmatics, 25, 6, p. 819-838.  voici / voilà / vot / von 
Grieve, James, 1995, « From le final to au final », Journal of French Language Studies, 5, 2, p. 173-188.  le final / au final 
Grinshpun, Yana, 2003, « Interjections, genres de discours et régime rhétorique. L'exemple de quoi ! », L'information grammaticale, 97, p. 31-36.  quoi 
Grinshpun, Yana, 2006, « Fait de langue et fait de style. Ô dans les Elégies de Chenier et dans Tête d’Or de Claudel », L’information grammaticale, 108, 1, p. 27-31.  ô 
Grobet, Anne, 2003, « Une approche modulaire des marques d'extraction et d'ordre dans le débat médiatique. L'exemple de notamment », in Combettes, Bernard, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2003, Ordre et distinction dans la langue et le discours. Actes du Colloque international de Metz (18, 19, 20 mars 1999), Paris, Champion, p. 233-249.  notamment 
Gross, Gaston, 1982, « Un cas de construction inverse: donner et recevoir », Lingvisticae Investigationes, VI, 1, p. 1-44.  donner / recevoir 
Gross, M., 1996, « Les formes être Prép X du français », Lingvisticae investigationes, 20, 2, p. 217-270.  être 
Gross, Maurice & Gross, Gaston, 1993, « Un nouvel agent en par. Sur le passif », Langages, 109, p. 32-34.  par 
Gross, Maurice, 1971, « About the french verb to know », Studia Linguistica, XXV, 1, p.122-124.  savoir 
Gross, Maurice, 1977, « Une analyse non présuppositionnelle de l'effet contrastif. L'extraction dans c'est… qu et la négation », Lingvisticae Investigationes, 1, 1, p. 39-62.  c'est … que / c’est… qui / c’est… qu’ 
Groupe Icor, 2008, « Tool-assisted analysis of interactional corpora : voilà in the CLAPI database », Journal of French language Studies, 18, 1, p. 121-145.  voilà 
Groussier, Marie-Line, 1987, « A propos de l’ambiguïté par / pour », in Fuchs, Catherine (éd.), 1987, L’ambiguïté et la paraphrase. Opérations linguistiques, processus cognitifs, traitements automatisés. Actes du colloque de Caen, 9-11 avril 1987, Caen, Centre de publications de l’université de Caen, p. 71-81.  par / pour 
Guentchéva, Zlatka, 1998, « Quelque et ses équivalents fonctionnels njakoj et njakakav en bulgare », in Deschamps, Alain & Guillemin-Flescher, Jacqueline (éds), 1999, Les opérations de détermination. Quantification / qualification. Actes du colloque de linguistique, Gap, Ophrys, p. 45-62.  quelque 
Guentchéva, Zlatka, 2001, « Entre : préposition et préfixe », in Blumenthal, Peter & Tyvaert, Jean-Emmanuel (éds), 2003, La cognition dans le temps. Études cognitives dans le champ historique des langues et des textes, Tübingen, Niemeyer, p. 59-74.  entre 
Guericolas, Claude, 1984, « Jeux sur le je », in Kleiber, Georges (éd.), 1984, Recherches en pragma-sémantique, Paris, Klincksieck, p. 21-35.  je 
Guéron, Jacqueline, 1986, « Le Verbe avoir », Recherches Linguistiques de Vincennes, 14-15, p.155-188.  avoir 
Guéron, Jacqueline, 1996, « Qu’est-ce qu’une phrase impersonnelle : remarques sur le rôle du clitique SE dans les langues romanes », Recherches linguistiques de Vincennes, 25, p. 53-82.  se 
Guilbert, Danièle, 1972, « Attestation du terme missionnaire », Le français moderne, 40, 1, p. 245-247.  missionnaire 
Guilhauman, Jacques, « Un usage ‘négatif’ d’égalité chez Sieyès », in Fiala, Pierre (éd.), 1999, In/égalité/s. Usages lexicaux et variations discursives (18e-20e siècles), Paris, L’Harmattan, p. 71-88.  égalité 
Guillet, Alain, 1971, « Morphologie des dérivations : les nominalisations adjectivales en –té », Langue française, 11, p. 46-60.  -té 
Guillot, Céline, 2003, « Grammaticalisation et système de la référence : Cellui, icellui, cest, cestui et ledict dans un texte du début du XVème siècle », Verbum, XXV, 3, p. 369-379.  cellui / icellui / cest / cestui / ledict 
Guillot, Céline, 2004, « “Ceste parole” et  “ceste aventure” dans La queste del Saint Graal. Marques de structuration discursive et transitions narratives », L’information grammaticale, 103, p. 29-36.  ceste parole / ceste aventure 
Guimier, Claude, 1978, « En et dans en français moderne. Etude sémantique et syntaxique », Revue des langues romanes, LXXXIII, 2, p. 277-306.  en / dans 
Guimier, Claude, 1989, « Constructions syntaxiques et interprétations de pouvoir », Langue française, 84, p. 9-23.  pouvoir 
Guimier, Claude, 1996, Les Adverbes du français : le cas des adverbes en -ment, Paris, Ophrys.  -ment 
Guimier, Claude, 1998, « Pourquoi peut-on dire Heureusement que Pierre est venu mais pas *Malheureusement que Pierre est venu ? », Revue de sémantique et pragmatique, 3, p. 161-176.  heureusement / malheureusement 
Guimier, Claude, 2000, « Non-congruence et congruence: alors que vs tandis que », Syntaxe et sémantique, 1, p. 39-78.  alors que / tandis que 
Guimier, Claude, 2007, « L’adverbe tout en construction comparative : tout prémodifieur de aussi », Verbum, XXIX, 3-4, p. 273-286.   tout 
Guimier, Claude, 2008, « L’adverbe tout en construction comparative : tout prémodifieur de comme », Lingvisticae Investigationes, 31, 1, p. 62-86.  tout comme 
Guimier, Claude, 2009, « De la comparaison à l’énonciation : le cas de aussi bien », Langue française, 161, p. 97-114.  aussi bien 
Guiraud, Pierre, 1980, « Le préfixe ca- en français », Revue roumaine de linguistique, XXV, 4, p. 331-333.  ca- 
Hadermann, Pascale e.a., 2010, « Quantification et scalarité: le fonctionnement de tant / autant (que) », Langue française, 165, p. 155-173.  tant / autant 
Hadermann, Pascale, 1989, « La concurrence entre et que après un antécédent exprimant une notion temporelle », in Lorenzo, Ramón (éd.), 1997, Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, Coruña, Pedro Barrié de la Maza, p. 427-436.  où / que 
Hadermann, Pascale, 1992, « dans la structure là où P », Linguistica Antverpiensia, 26, p. 33-43.  là 
Hadermann, Pascale, 1993, Etude morphosyntaxique du mot où, Paris / Louvain-la-Neuve, Duculot.  où 
Hadermann, Pascale, 2008, « De la concession au libre choix en passant par la polarité : le cas de où que P et de n’importe où », Langue française, 158, p. 116-128.  où que / n’importe où 
Hadermann, Pascale, e.a., 2009, « L’emploi de aussi et de si en contexte négatif: alternance arbitraire ou motivée ? », Le français moderne, 77, 2, p. 183-198.   aussi / si  
Haig, Stirling, 1964, « A further note on Pascal’s abêtir », French Studies, 18, 1, p. 29-32.  abêtir 
Haïk, Isabelle, 2005 « Marrant et les adjectifs comme ça », Lingvisticae Investigationes, 28, p. 189-234.  marrant 
Haillet, Pierre Patrick, 2000, « Or, en tout cas, de toute façon : contribution de la "théorie de l’argumentation dans la langue" à la pratique de la traduction », in Delas, Daniel, (éd.), Traduire 1, CRTH, Amiens, Encrage, p. 187-209.  or / en tout cas / de toute façon  
Haillet, Pierre Patrick, 2009, « Approche polyphonique des attitudes du locuteur : constructions de type [comme si A] », Langue française, 161, p. 135-145.  comme si 
Haillet, Pierre Patrick, 2010, « Lexique et pragmatique : vers une approche polyphonique des emplois du terme genre comme modalisateur », Cahiers de lexicologie, 96, 1, p. 117-128.  genre 
Halmøy, Odile, 1979, « Remarques sur la distribution du couple an-année en français contemporain », Moderna Språk, p. 66-75.  an / année 
Halmøy, Odile, 1981, « Remarques sur la syntaxe et la sémantique de tout + gérondif », in Spore, Palle (éd.), 1983, Actes du VIIIe Congrès des Romanistes Scandinaves (Odense 17-21 août 1981), Gylling, Odense University Press, p. 115-122.  tout 
Halmøy, Odile, 1982, Le gérondif. Éléments pour une description syntaxique et sémantique, Trondheim, Tapir.  -ant 
Halmøy, Odile, 1983, « La structure des propositions en incise de type dit-il », Moderna Sprak 77, 3, p. 233-246.  dit-il 
Halmøy, Odile, 1984, « À propos de l'adjectif en -ant, dit "verbal" », Revue romane, 19, 1, p. 48-64.  -ant 
Halmøy, Odile, 1986, « Instant / moment : Un problème de synonymie lexicale », in Suomela-Härmä, Elina, Välikangas, Olli (éds), 1986, Actes du 9e Congrès des Romanistes Scandinaves: Helsinki 13-17 août 1984, Helsinki, Société Néophilologique, p. 81-96. (Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, 44).  instant / moment 
Halmøy, Odile, 1988, « Les formes verbales en –ant dans un roman français du XIIIème siècle : Le Tristan en prose (tome I) », in Broch Flemestad, Kirsten, Jacobsen, Tove, & Selmer, Terje (éds), 1988, Mélanges d'études médievales: offerts à Helge Nordahl à l'occasion de son soixantième anniversaire, Oslo, Solum Forlag, p. 64-79.  -ant 
Halmøy, Odile, 1990, « Réflexions préalables à une nouvelle étude du tour tout + gérondif », Revue romane 25, 2, p. 181-196.  tout / -ant 
Halmøy, Odile, 1993, « Futur en -ra/futur en va: Distribution en contexte », in Crochetière, André e.a. (éds), 1993, Actes du XVe Congrès International des Linguistes, Québec, Université Laval, 9-14 août 1992: Les Langues menacées/Endangered Languages: Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Québec, Université Laval, 9-14 August 1992, Sainte-Foy, Presses Universitaires de Laval, p. III: 75-78.  -ra / va 
Halmøy, Odile, 1994, « Subordination et insubordination : gérondif, sujet logique et fantaisie », Travaux de linguistique, 27, p. 151-165.  -ant 
Halmøy, Odile, 1995, « "Les mots ne sont pas des fromages" : la dichotomie saussurienne diachronie/synchronie et la distribution du couple an/année en français actuel », Langue française, 107, p. 93-110.  an / année 
Halmøy, Odile, 1995, « Les formes verbales en –ant en ancien et en moyen français », Scolia, 3, p. 165-180.  -ant 
Halmøy, Odile, 1997, « Ça va sans dire, mais ça va mieux en le disant — Regard sur la concurrence sans + infinitif / gérondif négatif », in Association française de linguistique appliquée (AFLA), Où va le français ?, Amsterdam, De Werelt, p. 27-40.  sans / -ant 
Halmøy, Odile, 1998, « Comme : adverbe, conjonction… et préposition ? », in Bilger, Mireille, Eynde, Karel van den & Gadet, Françoise (éds), 1998, Analyse linguistique et approches de l’oral. Recueil d’études offert en hommage à Claire Blanche-Benveniste, Louvain / Paris, Peeters, p. 221-228.  comme 
Halmøy, Odile, 2003, Le gérondif en français, Paris, Ophrys  -ant 
Halmøy, Odile, 2003, « Le gerundio dans Lessico Famigliare de Natalia Ginzburg et le gérondif dans la traduction du roman en français », Tribune 14, p. 29-44 (Skriftserie for Romnask Institutt, Bergen).  -ant 
Halmøy, Odile, 2003, « Les formes gérondives dans Les .XV. joies de mariage et autres textes du Xvème siècle », Langages, 149, p. 25-36.  -ant 
Halmøy, Odile, 2003, « Quelques remarques sur les formes gérondives dans le Gargantua et le Tiers Livre de Rabelais », Le français préclassique 7, p. 13-28.  -ant 
Halmøy, Odile, 2006, « De chose et d’autres. La série truc, machin, bidule. Éléments de distribution », in Riegel, Martin e.a. (éds), 2006, Aux carrefours du sens. Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Louvain, Peeters, p. 511-529.  chose / truc / machin / bidule 
Halmøy, Odile, 2008, « Les formes verbales en -ant et la prédication seconde », Travaux de linguistique, 57, p. 43-62.   -ant 
Halvonik, Brent, 2003, « Ennui from Caesar to Sartre », Cahiers de lexicologie, 83, 2, p. 49-56.  ennui 
Hamelin, Louis-Edmond, 1994, « Lexicalisation du néologisme glaciel », Cahiers de lexicologie, 64, 1, p. 37-52.  glaciel 
Hamma, Badreddine & Haillet, Pierre Patrick, 2002, « Par contre: un type particulier de dynamique discursive », Linx, 46, 1, p. 103-114.  par contre 
Hamma, Badreddine & Haillet, Pierre Patrick, 2002, « Par contre : un type particulier de dynamique discursive », Linx, 46, p. 103-113.   par contre  
Hamma, Badreddine, 2003, « Y a-t-il une continuité entre par préfixe et par préposition? », in Béacco, Jean-Claude e.a. (éds), 2003, Actes des VIièmes Rencontres des Jeunes Chercheurs de l’École Doctorale 268 ‘Langage et langues’, Paris III, 24 mai 2003, Paris, Université de la Sorbonne Nouvelle, p.65-69.  par 
Hamma, Badreddine, 2005, « La préposition par, génératrice de polylexicalité ? », Linx, 53, p. 87-102.  par 
Hamma, Badreddine, 2005, L’invariant sémantique de la préposition par à travers les distributions syntaxiques et lexicales, Thèse de doctorat, Paris, Université de Paris-Nanterre.  par 
Hamma, Badreddine, 2006, « Etat des lieux sur la sémantique de la préposition par », Modèles Linguistiques, 27, 2, p. 81-95.  par 
Hamon, Sophie, 2004, « Propriétés syntaxiques et valeurs argumentatives des conjonctions parce que et puisque », in Tenchea, Maria & Tihu, Adina (éds), 2004, Prépositions et conjonctions de subordination, Timisoara, Excelsior art, p. 145-158.  parce que / puisque 
Hancock, Victorine & Kirchmeyer, Nathalie, 2009, « Compétence discursive des apprenants avancés et quasi-natifs : étude du marqueur polyfonctionnel vraiment », L’information grammaticale, 120, p. 14-22.  vraiment 
Hanon, Suzanne, 1988, « Qui a quoi? Réflexions sur la possession inaliénable et le verbe avoir en français », Revue romane, 23, 2, p.161-177.  avoir 
Hanoset, Micheline, 1964, « Sur la valeur du préfixe entre- en ancien français », in Renson, Jean (éd.), 1964, Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille tome I, Gembloux, Duculot, p. 307-324.  entre- 
Hanse, Joseph, 1973, « Car, comme, parce que, puisque », Bulletin de l'Académie Royale de Langue et Littérature Française, 51, p. 195-225.  car / comme / parce que / puisque 
Hanse, Joseph, « Espérer suivi d'un infinitif », in Mélanges de grammaire française offerts à Maurice Grevisse pour le trentième anniversaire du « Bon usage », 1966, Gembloux, Duculot, p. 187-206.  espérer 
Hansén, Iah, 1976, « Quelques réflexions sur le mot puisque et la notion d'adverbe de phrase », Studia Neophilologica, 48, p. 152-154.  puisque 
Hansén, Iah, 1982, « Les adverbes prédicatifs français en -ment : usage et emploi au XXe siècle », Göteborg, Rundqvist.  -ment 
Hansén, Iah, 1982, « Les adverbes prédicatifs français en –ment. Usage et emploi au XXe siècle », Romance Philology, 38, 2, p. 232-234.  -ment 
Hansén, Jah, 1983, « Les adverbes prédicatifs français en -ment », Vox Romanica, 42, p. 283-285.  -ment 
Hantson, André, 1980, « Le verbe faire et le cycle transformationnel », Le Langage et l’homme, 43, p. 45-57.  faire 
Harris, M. Roy, 1977, « Étude sur la concurrence de davantage avec plus dans la période allant de 1200 à la Révolution ; comparaison avec l’usage actuel », Romance Philology, 30, 4, p. 656-657.  davantage / plus 
Harris, Roy, 2005, « Huezi, ‘dégoût’ dans la Bible d’Acre provençale (Ms. BNF, Fr. 2426) », Revue des langues romanes, 109, 2, p. 391-412.  huezi 
Harweg, Roland, 1971, « Vorkommen und Problematik der Verbindung un même », Zeitschrift für romanische Philologie, 87, 3-4, p. 269-285.  un même 
Hasselrot, Bengt, 1973, « Période de dix ans : décade ou décennie ? », in Martin, Robert & Straka, Georges (éds), 1973, Mélanges de linguistique française et de philologie et littérature médiévales offerts à Monsieur Paul Imbs, Paris, Klincksieck, p. 219-223.  décade / décennie 
Hathout, Nabil, Plénat, Marc & Tanguy, Ludovic, 2003, « Enquête sur les dérivés en –able », Cahiers de grammaire, 28, p. 49-90.  -able 
Haudricourt, André G., « Ploutrer, plouter, bloutrer », in 1974, Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques, Genève, Sklatkine Reprints, p. 95-97.  ploutrer / plouter / bloutrer 
Haßler, Gerda, 2010, « Les locutions avec sur et sous et leur traduction en allemand », Le français moderne, 78, 1, p. 92-108.  sur / sous 
Hédiard, Marie, 2006, « Autour de "pays" et "paese". À la recherche d’équivalents », Études de linguistique appliquée, 141, p. 51-60.  pays / paese 
Heger, Klaus, 1993, « Compte rendu de : Meyer, Wolfgang J., 1991, Modalität und Modalverb. Kompetenztheoretische Erkundungen zum Problem der Bedeutungsbeschreibung modaler Ausdrücke am Beispiel von “devoir” und “pouvoir” im heutigen Französisch, Stuttgart, Franz Steiner Verlag, 152 pp. », Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur, 103, 3, p. 315-316.  devoir / pouvoir 
Hendrick, Randall, 1985, « The Distribution of the French Clitic En and the ECP », in King, Larry D. & Maley, Catherine A. (éds), 1985, Selected Papers from the XIIIth Linguistic Symposium on Romance Languages (Chapel Hill, N.C., 24-26 March 1983), Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 1-17.  en 
Hennum, Liv, 1983, « Quelques problèmes concernant la construction devoir + infinitif », in Spore, Palle (éd.), 1983, Actes du VIIIe Congrès des Romanistes Scandinaves (Odense 17-21 août 1981), Gylling, Odense University Press, p. 143-152.   devoir 
Henrichsen, Arne-Johan, 1963, « Aller pour + infinitif », in 1963, Etudes romanes dédiées à Andreas Blinkenberg à l’occasion de son soixante-dixième anniversaire, Copenhague, Scandinavian University Books, p. 45-53.  aller pour 
Henrichsen, Arne-Johan, 1967, « Quelques remarques sur l'emploi des formes verbales en –ant en français moderne », Revue romane, 2, p. 97-107.  -ant 
Henry, Albert, 1946-1947, « Ancien français nate que nate », in Henry, Albert (éd.), 1977, Études de syntaxe expressive: ancien français et français moderne, Bruxelles, Editions de l’université de Bruxelles, p. 26-40.  nate que nate 
Henry, Albert, 1949-1950, « Oïl essaie et ancien français faire essaie », Romance Philology, 3, p. 139-149.  essaie / faire essaie 
Henry, Albert, 1951, « Ancien français limpole, nimpole », Romania, 72, 3, p. 368-371.  limpole / nimpole 
Henry, Albert, 1953, « À propos de fait, adjectif, en ancien français », Romania, 74, 3, p. 376378.  fait 
Henry, Albert, 1954, « Anc. fr. le mesfaire », Romania, LXXV, 3, p. 389-390.  le mesfaire 
Henry, Albert, 1955, « Considérations sur la fortune de ça en français », in Henry, Albert (éd.), 1977, Etudes de syntaxe expressive: ancien français et français moderne, Bruxelles, Editions de l’université de Bruxelles, p. 75-100.  ça 
Henry, Albert, 1956, « Anc. fr. jaion de bruiere », Romania, LXXVII, 4, p. 497-499.  jaion de bruiere 
Henry, Albert, 1956, « Les propositions introduites par si en fonction d’indépendantes », in Henry, Albert (éd.), 1977, Etudes de syntaxe expressive: ancien français et français moderne, Bruxelles, Editions de l’université de Bruxelles, p. 209-244.  si 
Henry, Albert, 1960, « Ça désignant des êtres animés », in Henry, Albert (éd.), 1977, Etudes de syntaxe expressive: ancien français et français moderne, Bruxelles, Editions de l’université de Bruxelles, p. 101-110.  ça 
Henry, Albert, 1960, « Ce que c’est que la vie », in Henry, Albert (éd.), 1977, Études de syntaxe expressive: ancien français et français moderne, Bruxelles, Editions de l’université de Bruxelles, p. 152-154.  ce que c’est que la vie 
Henry, Albert, 1960, « Pour terme isolant », in Henry, Albert (éd.), 1977, Etudes de syntaxe expressive: ancien français et français moderne, Bruxelles, Editions de l’université de Bruxelles, p. 111-124.  pour 
Henry, Albert, 1964, « Ancien français deruire », Romania, 85, 2-3, p. 319-322.  deruire 
Henry, Albert, 1966, « Il y a préposition ? », in Mélanges de grammaire française offerts à Maurice Grevisse pour le trentième anniversaire du « Bon usage », 1966, Gembloux, Duculot, p. 207-213.  il y a 
Henry, Albert, 1966, « Ancien picard estoetier », Romania, 87, 3, p. 384-386.  estoutier 
Henry, Albert, 1968, « Ancien français Fresel, «agitation, impatience»? », in Stimm, Helm & Wilhelm, Julius (éds), 1968, Verba et Vocabula: Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, Munich, Wilhelm Fink Verlag, p. 259-264.  fresel 
Henry, Albert, 1971, « Ancien français raiz (Jeu d'Adam, v. 860) », Romania, 92, p. 388-391.  raiz 
Henry, Albert, 1977, « Ancien français raiz (Jeu d’Adam, v. 860) », in Henry, Albert (éd.), 1977, Automne. Etudes de philologie, de linguistique et de stylistique, Paris/Gembloux, Duculot, p. 59-66.  raiz 
Henry, Albert, 1977, « Jean Waugelin et l’histoire du mot wallon », in Henry, Albert (éd.), 1977, Automne. Etudes de philologie, de linguistique et de stylistique, Paris/Gembloux, Duculot, p. 109-117.  wallon 
Henry, Albert, 1977, « Ruteler, du wallon au franco-provençal », in Henry, Albert (éd.), 1977, Automne. Etudes de philologie, de linguistique et de stylistique, Paris/Gembloux, Duculot, p. 67-75.  ruteler 
Henry, Albert, 1979, « Burir et sa famille en ancien français », in Höfler, Manfred, Vernay, Henri & Wolf, Luthar (éds), 1979, Festschrift Kurt Baldinger zum 60. Geburtstag 17. November 1979, Tübingen, Max Niemeyer, p. 511-522.  burir 
Henry, Albert, 1986, « Vernache, garnache, grenache », Revue de linguistique romane, 50, 197-198, p. 517-526.  vernache / garnache / grenache 
Henry, Albert, 1987, « Tel en ancien français », Revue de linguistique romane, 51, p. 437-500.  tel 
Henry, Albert, 1988, « Enchises, un mot-fantôme ? », Romania, 109, p. 379-381.  enchises 
Henry, Albert, 1991, « Tel en français moderne », Revue de linguistique romane, 55, p. 339-426.  tel 
Henry, Albert, 1998, « Autel et autretel en moyen français. Le crépuscule », Romania, 116, 3-4, p. 289-315.  autel / autretel / autre tel 
Henry, Albert, 1998, « Tel/cel : un couple fumeux », in Englebert, Annick e.a., (éds), 1998, La ligne claire. De la linguistique à la grammaire. Mélanges offerts à Marc Wilmet à l'occasion de son 60e anniversaire, Parix/Bruxelles, Duculot, p. 55-64.  tel / cel 
Henry, Patrick, 1989, « Raisonner in Candide », Romanic Review, LXXX, 3, p. 363-371.  raisonner 
Hermans, Huguette, 1983, « A propos de l’afr. accuitée », in Angelet, Christian e.a. (éds), 1983, Langue, dialecte, littérature. Etudes romanes à la mémoire de Hugo Plomteux, Leuven, University Press, p. 209-212.  accuitée 
Hermoso, Adelaida, 2009, « Personnellement et franchement : deux attitudes énonciatives », Langue française, 161, p. 23-38.  personnellement / franchement 
Herrmann, Michael, 1992, « Note dictionnairique sur à la clef », Cahiers de lexicologie, LX, p. 131-139.  à la clef 
Herslund, Michael & Baron, Irène, 1999, « Dimensions spatiales du verbe avoir », Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain, 25, 2, p. 49-60.  avoir 
Herslund, Michael, 1988, « Sur la préposition en en français moderne », in Herslund, Michael e.a. (éds), 1988, Traditions et tendances nouvelles des études romanes au Danemark. Articles publiés à l’occasion du 60e anniversaire d’Ebbe Spang-Hanssen, Copenhague, Det humanistiske fakultets, p. 79-87.  en 
Herslund, Michael, 2003, « Faillir et falloir : la création d'opérateurs modaux », in Birkelund, Merete, Boysen, Gerard & Kjærsgaard, Poul Søren (éds), 2003, Aspects de la modalité, Tübingen, Max Niemeyer, p.67-74.  faillir / falloir 
Hetzel, Anne-Marie & Lefevre, Josette, « Revendications et luttes syndicales à travers des termes égalité/ inégalité », in Fiala, Pierre (éd.), 1999, In/égalité/s. Usages lexicaux et variations discursives (18e-20e siècles), Paris, L’Harmattan, p. 201-222.  égalité / inégalité 
Hewson, John, 1974, « The french verb to know », Studia Linguistica, XXVIII, 1, p. 64-68.  savoir 
Heyd, Sophie, 2006,« Prédiction et interprétation générique des syntagmes nominaux et des en position sujet », in Corblin, Francis, Ferrando, Sylvie & Kupferman, Lucien (éds), 2006, Indéfini et prédiction, Paris, PUPS, p. 279-290.  des 
Hilgert, Emilia, 2007, « Étude de parmi. Le cas des tours partitifs », Scolia, 21, p. 37-66.  parmi 
Hilgert, Emilia, 2009, « Retour sur les prépositions ensemblistes à interprétation spatiale », Scolia, 24, p. 51-67.   entre / d’entre / parmi 
Hilgert, Emilia, 2010, Partition et constructions prépositionnelles en français, Genève, Droz.  parmi / entre / d’entre / sur 
Hilgert, Jean-Marc, 1993, « Quelconque: un exemple d'indéfinition par degrés définis », Cahiers de lexicologie, 72, p. 133-145.   quelconque 
Hirsch, Michèle, 1981, « Peuple et Bourgeois chez Stendhal (1836-1838) », in Glatigny, Michel & Guilhaumou, Jacques (éds), 1981, Peuple et pouvoir. Essais de lexicologie, Lille, Presses Universitaires de Lille, p. 165-178.  peuple / bourgeois 
Hirschbühler, Paul & Labelle, Marie, 1993, « Le statut de (ne) pas en français contemporain », Recherches linguistiques de Vincennes, 22, p. 31-58, p. 167.  ne pas 
Hirschbühler, Paul & Labelle, Marie, 1996, « Qui-sujet: conjonction ou pronom relatif? », in Muller, Claude (éd.), 1996, Dépendance et intégration syntaxique. Subordination, coordination, connexion, Tübingen, Max Niemeyer, p. 67-75.  qui 
Hirschbühler, Paul, 1979, « The French interrogative pronoun que », in Cressey, W. William & Napoli, Donna Jo (éds), 1979, Linguistic Symposium on Romance Languages, Washington, Georgetown University Press, p. 227-247.  que 
Hoa, Monique, 1986, « Connecteurs adversatifs mais et keshi », Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 15, 1, p. 65-105.  mais / keshi 
Hoepelman, Jaap & Rohrer, Christian, 1978, « Déjà et encore et les temps du passé en français », in David, Jean & Martin, Robert (éds), 1978, La notion d'aspect, Paris, Klincksieck, p.119-143.  encore / déjà 
Holden, Anthony J., 1987, « Ancien français ferir (de) manois, ferir (de) maintenant », Romania, 108, p. 345-353.  ferir (de) manois / ferir (de) maintenant 
Holden, Anthony, 1976, « Ancien français tresoir, "entendre bien", "entendre mal" ou autre chose? », Romania, 97, p. 107-115.  tresoir 
Homma, Yukiyo, 2006, « Réflexions sur l’analyse de l’identité d’une préposition: le cas de "dans" », Modèles Linguistiques, 27, 2, p. 25-36.   dans 
Honeste, Marie Luce, 1992, « Liberté : un mot stratégique du discours politique », in Sauter, Roger (éd.), 1992, Visages de Liberté, Saint-Etienne, Publications de l'Université de Saint-Étienne, p.197-229. (CIEREC, Travaux, 79).  liberté 
Honeste, Marie Luce, 1996, « Chiens et loups : essai d'imaginaire linguistique », in Honeste, Marie Luce & Sauter, Roger (éds), 1996, Animots, Saint-Etienne, Publications de l'Université de Saint-Étienne, p. 119-138. (CIEREC, Travaux, 87).  chien / loup 
Honeste, Marie Luce, 1997, « De la dénomination aux stratégies argumentatives : l'exemple d'espace et centre », in Boisson, Cl. & Thoiron, Ph. (éds), 1997, Autour de la dénomination, Lyon, Publications de l'Université de Lyon, p. 279-305.  espace / centre 
Honeste, Marie Luce, 2000, « La perception de l'espace domestique à travers quelques mots du français », in Honeste, Marie Luce (éd.), 2000, Dire l'espace familier, Saint-Etienne, Publications de l’Université de Saint-Étienne, p. 85-103. (CIEREC, Travaux, 100).  maison / foyer 
Honeste, Marie Luce, 2003, « Contre la polysémie ? », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, Contre « Identité sémantique et variation catégorielle », Metz, Université de Metz, p. 233-247. (Recherches Linguistiques, 26).  contre 
Honeste, Marie Luce, 2004, « Place : une notion spatiale ? », Cahiers de Lexicologie, 85, 2, p. 43-56.  place 
Honeste, Marie Luce, 2004, « Langage et contexte : deux sources de signification. L’exemple du verbe modal pouvoir », Le français moderne, 72, 2, p. 146-156.  pouvoir 
Honeste, Marie Luce, 2005, « Venir est-il un verbe périphrastique ? Etude sémantico-cognitive », in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Le Querler Nicole (éds), 2005, Les périphrases verbales. Actes du Colloque International Caen / Tel-Aviv, John Benjamins, p. 293-310. (Lingvisticae Investigationes Supplementa, 25).  venir 
Honeste, Marie Luce, 2005, « Rendons à César… (critique de la polysémie prépositionnelle : le cas de de », in Dendale, Patrick (éd.), 2005, Le mouvement dans la langue et la métalangue, Metz, Université de Metz, p. 271-298. (Recherches Linguistiques, 27).  de 
Hong, Chai Song, 1975, « Les adverbes de temps en –ment en tête de phrase », Le français moderne, 43, p. 148-157.  -ment 
Horiot, Brigitte, 1974, « Quelques remarques sur la carte "chanter aux bœufs" de l’Atlas linguistique de l’ouest », Revue de linguistique romane, 38, 149-152, p. 284-296.  chanter aux bœufs 
Houdebine-Gravaud, Anne-Marie, 2002, « Axiologie et sémantique : à propos du lexème paix », in Weydt, Harald (éd.), 2002, Langue-Communauté-Signification. Approches en Linguistique Fonctionnelle. Actes du XXVème Colloque International de Linguistique Fonctionnelle, Frankfurt am Main, Peter Lang, p. 231-234.  paix 
Hristov, Païssy, 1979, « Neutralisation des verbes fondamentaux être, avoir et faire », Revue roumaine de linguistique, XXIV, 1, p. 21-26.  faire 
Huffman, Alan, 1977, « Traditional Grammar vs. the French Verb: A Study of the French Compound Verb Tense Auxiliaries: Avoir and Etre », Columbia University Working Papers in Linguistics, 4, p.79-125.  avoir 
Huffman, Alan, 1999, « The Categories of Grammar. French lui and le », Romanische Forschungen, 111, p. 427-433.  Lui / le 
Hug, Marc, 1997, « Emplois de donc. Remarques sur mille cinq cents emplois relevés dans Frantext », in Kleiber, Georges & Riegel, Martin e.a. (éds), 1997, Les formes du sens. Etudes de linguistique française médiévale et générale offertes à Robert Martin à l’occasion de ses 60 ans, Louvain-la-Neuve, Duculot, p. 185-194.  donc 
Hug, Marc, 1998, « Le témoignage d’une base de données sur la double nature du mot donc », in Ruffino, Giovanni (éd.), 1998, Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Volume 2, Morfologia e sintassi delle lingue romanze, Palermo/Tübingen, Niemeyer, p. 467-481.  donc 
Hug, Marc, 2001, « Les démonstratifs français : Le choix entre l’inadéquation et l’automatisation terminologique », in Colombat, Bernard & Savelli-Josée, Marie (éds), 2001, Métalangue et terminologie linguistique, Leuven/Paris, Peeters, p. 673-687.  ci / ceci / ce / cela / là / celui / voici / voilà 
Hulk, Aafke, 1983, « La syntaxe du pronom en dans la construction quantitative », Revue québécoise de linguistique, 13, 1, p. 167-202.  en 
Hulk, Aafke, 1996, « L’"autre" de : une tête quantificationnelle ? », Langue française, 109, p. 44-59.  de 
Hummel, Martin, 1993, « Deux mots, témoins de l'histoire: cadre et Kader », Cahiers de lexicologie, LXIII, p. 43-76.  cadre / Kader 
Huot, Hélène, 1974, Le verbe DEVOIR. Etude synchronique et diachronique, Paris, Klincksieck.  devoir 
Huot, Hélène, 1981, Constructions infinitives du français. Le subordonnant de, Genève, Droz.  de 
Huot, Hélène, 1982, « Constructions infinitives du français. Le subordonnant de », L'information grammaticale, 15, p. 40-45.  de 
Huot, Hélène, 1995, « A propos des notions de "repère" et de "visée" : l’analyse de la phrase dans l’Essai de grammaire de Damourette et Pichon », in Bouscaren, Janine, Franckel, Jean-Jacques & Robert, Stéphane (éds), 1995, Langues et langage. Problèmes et raisonnement en linguistique. Mélanges offerts à Antoine Culioli, Paris, Presses Universitaires de France, p. 101-119.   repère / visée 
Hupet, Michel & Mayerus, P., 1984, « Compréhension des indicateurs pragmatiques même, aussi et surtout », L'année psychologique, 84, 2, p. 171-184.  aussi / même / surtout 
Huyghe, Richard, 2006, « Entre localisation et partition, le cas d’endroit », in Kleiber, Georges, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2006, La relation partie-tout, Louvain/Paris, Peeters, p. 41-57.  endroit 
Hwang, Young-ai, 1993, « Eh bien, alors, enfin et disons en français parlé contemporain », L'information grammaticale, 57, p. 46-48.  eh bien/ alors/ enfin/disons 
Hybertie, Charlotte, 1999, « Rôle de la linéarité dans l’interprétation des morphèmes de “pure disponibilité” ; un exemple : tel », in Cotte, Pierre (éd.), 1999, Langage et linéarité, Villeneuve d'Ascq, Presses universitaires du Septentrion, p. 87-10.  tel 
Höfler, Manfred, 1968, « Afr. Molequin – Mfr. Morequin », in Stimm, Helm & Wilhelm, Julius (éds), 1968, Verba et Vocabula: Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, Munich, Wilhelm Fink Verlag, p. 263-274.  molequin / morequin 
Höfler, Manfred, 1979, « Zur Bedeutungsgeschichte von fr. anglicisme », in Höfler, Manfred, Vernay, Henri & Wolf, Luthar (éds), 1979, Festschrift Kurt Baldinger zum 60. Geburtstag 17. November 1979, Tübingen, Max Niemeyer, p. 562-579.  anglicisme 
Höfler, Manfred, 1981, « Fr. simili-, ein Similipräfix ? », Romanische Forschungen, 93, 1, p. 21-36.   simili- 
Ibrahim, Amr Helmy, 1980, « Effets argumentatifs de l'opposition un/le », Semantikos, IV, 2, p. 1-15.  un / le 
Ibrahim, Amr Helmy, 1987, « Coup: mot support d’interprétation aspectuelle en français », in David, Jean & Kleiber, Georges (éds), 1987, Termes massifs et termes comptables, Paris, Klincksieck, p. 125-144.  coup 
Idt, Geneviève, 1969, « “L’intellectuel ” avant l’affaire Dreyfus », Cahiers de lexicologie, 15, 2, p. 35-46.  intellectuel 
Imbs, Paul, 1985, « Sur la concurrence de ainz et de mais en moyen français », Verbum, 8, p. 85-98.  ainz / mais 
Imoto, Hidetake, 2007, « L’expression de la “réflexivité” en japonais et en français : étude comparative », Modèles linguistiques, 28, 2, p. 11-35.  zibun / lui-même 
Indiaye, Modou, 1999, « Les deux statuts de sinon », L'information grammaticale, 80, p. 8-12.  sinon 
Inkova-Manzotti, Olga, 2002, « Les connecteurs accommodants: le cas de autrement », Cahiers de linguistique française, 24, p. 109-141.   autrement 
Ionescu, Alice & Pãnculescu, Dorina, 2002, « Dénominations des parties du corps-domaine roumain-français. Etymologies, évolutions sémantiques, dérivation syntagmatique », Revue roumaine de linguistique, 47, 1-4, p. 55-72.  picior / jambe / piedmâna / main 
Iordanskaja, Lidija & Mel’cuk, Igor, 1995, « Traitement lexicographique de deux connecteurs textuels du français contemporain : en fait vs. en réalité », », in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Kupferman, Lucien (éds), 1995, Tendances récentes en linguistique française et générale. Volume dédié à David Gaatone, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 211-236.  en fait / en réalité 
Iordanskaja, Lidjia & Arbatchewsky-Jumarie, Nadia, 2000, « Quatre prépositions causales du français: leur sémantisme et cooccurrence », Lingvisticae Investigationes, XXIII, 1, 115-159.  à cause de / sous l'effet de / de / par 
Isaac, Luc, 1978-1979, « Les formes in, d-, ind-, in.n- dans le Mariage de guerre de H. Tournelle », Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain, 5, 4, p. 91-98.  in / d- / ind- / in.n- 
Jacob, Daniel, 1991, « Dativ im Französischen? Zur Funktionsweise und Semantik der Ergänzungsklasse à + NP », in Koch, Peter & Krefeld, Thomas (éds), 1991, Connexiones Romanicae. Dependenz und Valenz in romanischen Sprachen, Tübingen, Max Niemeyer; p. 157-186.  à  
Jacquel, Géraldine, 2005, « C’est-à-dire, locution polyfonctionnelle », Revue de sémantique et pragmatique, 18, p. 113-124.  c’est-à-dire 
Jacquel, Géraldine, 2007, « C’est-à-dire (que) et relations de coordination et subordination », Le français moderne, 75, 2, p. 241-261.  c’est-à-dire (que) 
Jacquel, Géraldine, 2007, « Le rôle de que dans la distribution syntaxique de c’est-à-dire (que) en langue orale », Lingvisticae Investigationes, XXX, 2, p. 247-260.  c’est-à-dire que / que 
Jacques, François, 2000, « Désémantisation verbale et grammaticalisation: (se) voir employé comme outil de redistribution des actants », Syntaxe et sémantique, 2, p. 159-175.  (se) voir 
Jalenques, Pierre, 2002, « Étude sémantique du préfixe RE en français contemporain : à propos de plusieurs débats actuels en morphologie dérivationnelle », Langue française, 133, p. 74-90.  re- 
James, Anthony R.W., 1987, « Crotesques, grotesque », Cahiers de lexicologie, LI, p. 159-176.  grotesque / crotesques 
Jaroszewska, Teresa, 1996, « Acteur et Auteur dans le français du XVIe siècle. Observations sur leur histoire », Romanische Forschungen, 108, 3/4, p. 455-461.   acteur / auteur 
Jarrega, Maria, 2002, « Étude de quatre adjectifs atypiques : pluriel, multiple, singulier et unique », Langue française, 136, p. 73-88.  pluriel / multiple / singulier / unique 
Jayez, Jacques & Corinne Rossari, 1999, « Du coup. Un connecteur situationnel », in Verschueren, Jef (éd.), Pragmatics in 1998. Selected Papers from the 6th international Pragmatics Conference, Volume II, Anvers, Ipra, p. 290-298  du coup 
Jayez, Jacques, 1982, « Quand bien même pourtant, pourtant quand même ; Concession et consécution dans le discours », Cahiers de linguistique française, 4, p. 189-217.  quand bien même / pourtant / quand même 
Jayez, Jacques, 1985, « Trop: l'excès par défaut », Le français moderne, 53, 1/2, p. 22-49.  trop 
Jayez, Jacques, 1987, « Sémantique et approximation : Le cas de presque et à peine », Lingvisticae Investigationes, XI, 1, p.157-196.  presque / à peine 
Jayez, Jacques, 1988, « Alors: description et paramètres », Cahiers de linguistique française, 9, p. 133-175.  alors 
Jayez, Jacques, 2000, « Du coup et les connecteurs de conséquence dans une perspective dynamique », Lingvisticae Investigationes, XXIII, 1, p. 303-326.  du coup 
Jayez, Jacques, 2005, « How many are ‘several’? Argumentation, meaning, and layers », Belgian Journal of Linguistics, 19, p. 187-209.  plusieurs 
Jayez, Jacques, 2006, « Epistemic Determiners », Journal of semantics, 23, 3, p. 217-250.  un certain / à certain 
Jeanjaquet, Jules, 1939, « Le problème de Par exemple ! genèse et développement d’un gallicisme », in Sechehaye, Albert e.a. (éds), 1939, Mélanges de linguistique offerts à Charles Bally, Genève, Librairie de l’université, p. 439-460.  par exemple 
Jeanjean, Colette, 1979, « Soit y’avait le poisson soit y’avait ce rôti farci. Etude de la construction de il y a dans la syntaxe du français », Recherches sur le français parlé, 2, p. 121-156.  il y a 
Jeanjean, Colette, 1982, « Qu’est-ce que c’est que ça? », Recherches sur le français parlé, 4, p. 117-151.  ça 
Jenkins, T. Atkinson, 1927, « Two French Etymologies : besoin, disette », in Mélanges de philologie et d’histoire offerts à M. Antoine Thomas par ses élèves et ses amis, 1927, Paris, Champion, p. 231-239.  besoin / disette 
Jensen, Frede, 1974, « Provençal cor and cors : A Flexional Dilemma », Romance Philology, 28, 1, p. 27-31.  cor / cors 
Jokinen, Ulla, 1988, « Penser dans les tournures impératives en moyen français », in Cigade, Sergio & Slerca, Anna (éds), 1991, Le Moyen Français: recherches de lexicologie et de lexicographie. Actes du VIe colloque International sur le Moyen Français, Milan, Vita e Pensiero, p. 179-200.  penser 
Jokinen, Ulla, 1992b, « Même et propre en moyen français », in Sakari, Ellen & Häyrynen, Helena (éds), 1992, Approches du moyen français II, Jyväskylä, University of Jyväskylä, p. 45-65. (Studia philologica Jyväskyläensia, 28).  même / propre 
Jollin-Bertocchi, Sophie, 2003, « La polyvalence de l'adverbe maintenant », L'information grammaticale, 97, p. 26-30.  maintenant 
Jonas, Pol, 1973, « Si et aussi dans les systèmes comparatifs d’égalité niée à deux termes en français contemporain », Revue de linguistique romane, 37, p. 292-341.  si / aussi 
Jonasson, Kerstin, 1988, « Thème-rhème et l'article indéfini générique », in Banys, Wieslaw & Karolak, Stanislaw (éds), 1988, Structure thème-rhème dans les langues romanes et slaves, Wroclaw, Wydawnictwo polskiej akademii nauk, p. 23-34.  un 
Jonasson, Kerstin, 1999, « Félicitons cette chère Andrée ! Emploi de 'ce + nom propre' chez Pierre Magnan », in Plenat, Marc e.a. (éds), 1999, L'emprise du sens. Structures linguistiques et interprétations. Mélanges de syntaxe et de sémantique offerts à Andrée Borillo par un groupe d'amis, de collègues et de disciples, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, p.155-166.   ce 
Jonasson, Kerstin, 2006, « Le pronom clitique on : un outil de non-partition référentielle », in Kleiber, Georges, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne, 2006, La relation partie-tout, Louvain/Paris, Peeters, p. 59-72.  on 
Joulin, Jacqueline, 1983, « Sémantique du verbe. Une approche sémantique du verbe devenir à partir de la séquence (SNI + devenir + adjectif) », L’information grammaticale, 17, p. 13-16.  devenir 
Joulin, Jacqueline, 1989, « Sur les contraintes d'emploi de soit…soit alternatif », Lingvisticae Investigationes, 13, 2, p. 265-279.   soit…soit 
Joulin, Jacqueline, 1990, « Ordre et sens de tantôt … tantôt », L'information grammaticale, 46, p. 43-46.  tantôt … tantôt 
Joulin, Jacqueline, Amadou, Konfé & Raysz, Jean-Pierre, 1988, « Traitement de la polysémie de encore », T.A.Informations, 19, 1-2, p. 43-93.  encore 
Jouve, Dominique, 1992, « Maintenant et la deixis temporelle », in Morel, Mary-Annick & Danon-Boileau, Laurent (éds), La deixis. Colloque en Sorbonne, 8-9 juin 1990, Paris, PUF, p. 355-363.  maintenant 
Jukka, Havu, 2005, « L’expression du passé récent en français. Observations sur l’emploi de la périphrase venir de + infinitif », in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Le Querler, Nicole (éds), 2005, Les périphrases verbales, Amsterdam, Benjamins, p. 279-292.   venir de 
Jullien, Stéphane, 2007, « Prosodic, syntactic and semantico-pragmatic parameters as clues for projection : the case of il y a », Cahiers de linguistique française, 28, p. 279-293.  il y a 
Junjaud, Annie, 2002, « Le statut pronominal de même comparatif dans l'attribution et l'apposition », Cahiers de grammaire, 27, p. 49-76.  même 
Junker, Marie-Odile & Vinet, Marie-Thérèse, 1995, « Les propriétés lexicales et syntaxiques de benben en français québécois », Revue canadienne de linguistique, 40, 1, p. 77-97.  benben / bien 
Jurgenson, Luba, 1985, « Neque : Echelles évaluatives et argumentatives », Le français moderne, 53, 1-2, p. 1-21.  ne … que 
Jänicke, Otto, 1976, « Zu lyonn. faraman und verwandten Bezeichnungen », in Colón, Germán & Kopp, Robert (éds), 1976, Mélanges de langues et de littératures romanes, Bern/Liège, Francke Verlag/Marche Romane, p. 411-426.  faraman 
Kabano, Alphonse, 2004, « Le pronom personnel sujet de la troisième personne : grammaticalisation, réanalyse et variation dans le parler d’Ottowa-Hull », Cahiers linguistiques d’Ottowa, 35, p. 215-217.  le / la / l’ / les 
Kadi, Latifa, 1995, « Les dérivés en -iste et -age : Néologismes en français écrit et oral utilisé en Algérie ? », in Queffélec, Ambroise, Benzakour, Fouzia, Cherrrad-Benchefra, Yasmina (éds), 1995, Le français au Maghreb. Actes du Colloque d'Aix-en-Provence, septembre 1994, Aix-en-Provence, Université de Provence, p. 153-163.  -iste / -age 
Kaheraoui, Malika, 2002, « Structure argumentale du verbe causer et caractérisation du concept grammatical de cause », in Chuquet, Jean & Paillard, Michel (éds), 2002, Morphosyntaxe du lexique 1. Catégorisation et mise en discours, Rennes, Presse Universitaires de Rennes, p. 191-211.  causer 
Kahloul, Mongi, 2002, « Les connecteurs hatta / même : emploi et valeurs. Perspectives contrastives arabe-français », Linx, 46, p. 51-68.  même / hatta 
Kahloul, Mongi, 2004, « Tout compte fait, de toute façon : connecteurs conclusifs et/ou de clôture ? », Revue de sémantique et pragmatique, 15-16, p. 235-252.   tout compte fait / de toute façon 
Kahloul, Mongi, 2009, « Autrement : un connecteur autrement polyfonctionnel », Langue française, 161, p. 147-163.   autrement 
Kahloul, Mongi, 2010, « Les correspondants arabes des locutions en sous », Le français moderne, 78, 1, p. 109-121.  sous 
Kail, Michèle, 1980, « Étude générique des présupposés de certains morphèmes grammaticaux. Un exemple : mais », in Reuchlin, Maurice & François, Frédéric (éd.), 1980, Approches du langage. Colloque interdisciplinaire, Paris, Sorbonne, p. 53-63.  mais 
Kalepky, Theodor, 1911, « Vom Infinitiv mit de und à nach commencer und in verwandten Fällen », Zeitschrift fur französische Sprache und Literatur, 37, p.252-269.  commencer 
Kaminska, Jolanta, 1995, Le foncionnement énonciatif du morphème donc en ancien français, Thèse de doctorat, Université de Montréal.  donc 
Kastner, Léon-Émile, 1904, « Histoire des termes techniques de la versification française », Revue des langues romanes, 47, p. 5-28.  alexandrin / césure / dizain / hiatus 
Katz, Eva, 2002, « Systématique de la triade spatiale à, en, dans », Travaux de Linguistique, 44, p. 35-49.   à / en / dans 
Katz, Stacey, 2000, « Categories of C'est-Cleft Constructions », Revue canadienne de linguistique, 45, 3, p.253-274.  c'est 
Kawaguchi, Junji, 1979, « Être et avoir chez Benveniste », L'information grammaticale, 3, p. 6-9.  être / avoir 
Kayne, Richard S., 1975, « French relative que, part II, Recherches Linguistiques de Vincennes, 3, p. 27-92.  que 
Kayne, Richard S., 1976, « French relative que », in Luján, Marta & Hensey, Fritz (éds), 1976, Current studies in Romance linguistics, Washington, Georgetown University Press, p.225-229.  que 
Kefer, Michel, 2004, « Esquisse de la sémantique et de la syntaxe du pronom on », in Bouillon, Heinz (éd.), 2004, Langues à niveaux multiples. Hommage au Professeur Jacques Lerot à l’occasion de son éméritat, Leuven, Peeters p. 173-180.  on 
Keller, Henning, 1970, « Zur Etymologie von fr. étrier », Zeitschrift für romanische Philologie, 86, p. 168-172.  étrier 
Kemp, William, 2002, « L’introduction et la diffusion de patrie en français au seizième siècle », in Sampson, Rodney (éd.), 2002, Interpreting the history of French. A Festschrift for Peter Richard on the occasion of his eightieth birthday, Amsterdam/New York, Rodopi, p. 213-243.  patrie 
Kerschbaumer, Marie-Thérèse, 1970, « Si adverbial – moyen de mise en relief, moyen d’atténuation », in Rosetti, Alexandru (éd.), 1970, Actas del Congreso Internacional de Lingüistica y Filología Románicas = Actes du Congrès international de linguistique et philologie romanes = Atti del congresso internazionale di linguistica e filologia romanza, Bucuresti, Editura Academiei republicii socialiste România,, p. 1472.  si 
Kesik, Marek, 1987, « Exophore-endophore : le fonctionnement de l'adjectif suivant », L'information grammaticale, 35, p. 3-9.  suivant 
Kesik, Marek, 2001, « Sur la notion de verbe converse: le cas de suivre et précéder », in Piechnik, Iwona & Swiatkowska, Marcela (éds), 2001, Traces d’une présence, Krakow, Wyndawnictwo Uniwersytetu Jagiellónskiego, p. 203-208.  suivre / précéder 
Keys, A.C., 1970, « Jouer d’un Instrument », in Combe, Thomas G.S. & Rickard, Peter (éds), 1970, The French Language. Studies presented to Lewis Charles Harmer, London, Harrap, p. 53-64.  jouer d’un instrument 
Khammari, Ichraf, 2004, « En combiné avec les noms de lieux : préposition et préfixe », Revue de sémantique et pragmatique, 15-16, p. 201-210.  en 
Khammari, Ichraf, 2006, « De l’identité de la préposition en », Modèles Linguistiques, 27, 2, p. 115-135.  en 
Khammari, Ichraf, 2008, « Les compléments de verbes régis par en », Langue française, 157, p. 52-73.  en 
Kibbee, Douglas, 1995, « Assertion/atténuation, subjectivité/objectivité en anglais et en français: seem  / sembler », in Ballard, Michel (éd.), 1995, Relations discursives et traduction, Lille, Presses Universitaires de Lille, p. 73-87.  Sembler / seem 
Kibbee, Douglas, 2003, « Le développement d’une pédagogie du français langue étrangère : les pronoms relatifs en qu- dans les grammaires à l’usage des anglophones », Langue française, 139, p. 59-72.  qu- 
Kilroe, Patricia, 1994, « The Grammaticalization of French à », in Pagliuca, William (éd.), 1994, Perspectives on Grammaticalization, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 49-61.   à  
Kim, Myong Soon, 2004, « Une description des marqueurs évidentiels on dit que et on dirait que », Travaux de linguistique, 48, p. 41-52.  on dit que / on dirait que 
Kim-Gautier, Miran, 2009, « La concomitance entre la généricité et la pluralité : l’article pluriel français des et le suffixe pluriel coréen teul », Syntaxe & Sémantique, 10, p. 79-95.  des / teul 
Kindt, Saskia, 1999, « En pleurs vs. en pleurant, deux analyses irréconciliables? », Travaux de linguistique, 38, p. 109-118.  en pleurs / en pleurant 
Kindt, Saskia, 2000, « Voir associé à un complément prédicatif verbal : une fouille dans les langues romanes », in Coene, Martine e.a. (éds), 2000, Traiani Augusti vestigia pressa sequamur : studia linguistica in honorem Lilianae Tasmowski, Padova, Unipress, p. 109-121.  voir 
Kindt, Saskia, 2003, « Le participe présent en emploi adnominal comme prétendu équivalent de la relative en qui », Langages, 149, p. 55-70.  -ant / qui 
Kirk, Hazen W., 1923, « Ne and non », American Journal of Philology, 44, 3, p. 260-273.  ne / non 
Kjærsgaard, Poul Søren, 2003, « Les équivalents danois de la construction devoir/pouvoir + infinitif », in Birkelund, Merete, Boysen, Gerard & Kjærsgaard, Poul Søren (éds), 2003, Aspects de la modalité, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p.89-112.  devoir / pouvoir 
Kleiber, Georges & Gerhard-Krait, Francine, 2006, « Quelque part: du spatial au non spatial en passant par l’indétermination et la partition », Journal of French Language Studies, 16, 2, p. 147-166.   quelque part 
Kleiber, Georges & Gerhard-Krait, Francine, 2006, « Les emplois émergents non spatiaux de quelque part », in Kleiber, Georges, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne, 2006 (éds), La relation partie-tout, Louvain/Paris, Peeters, p. 89-106.  quelque part 
Kleiber, Georges & Riegel, Martin, 1993, « Lexique et anaphore : les hiérarchies être et avoir », in Hulk, Aafke, Melka, Francine & Schroten, Jan (éds), 1993, Du lexique à la morphologie : du côté de chez Zwaan. Textes réunis en l'honneur du soixantième anniversaire de Wiecher Zwanenburg, Amsterdam, Rodopi, p. 179-198. (Faux titre, 73)  être / avoir 
Kleiber, Georges, 1977, « Sur le statut sémantico-logique du verbe exister », Travaux de linguistique et de littérature, 15, 1, p. 317-377.  exister 
Kleiber, Georges, 1978, Le mot « ire » en ancien français (XIe-XIIIe siècles). Essai d’analyse sémantique.Paris, Klincksieck.  ire 
Kleiber, Georges, 1978, « Sur l'emploi adversatif de mais et de ainz (ainçois) en ancien français », Travaux de linguistique et de littérature, 16, 1, p. 271-293.  mais / ainz / ainçois 
Kleiber, Georges, 1979, « Le mot ire en ancien français [XI-XIIIe siècle] », Romania, XCIX, 2, p. 550-562.  ire 
Kleiber, Georges, 1983, « L’emploi « sporadique » du verbe pouvoir en français », in David, Jean & Kleiber, Georges (éds), 1983, La notion sémantico-logique de modalité. Colloque organisé par la Faculté des Lettres et de Sciences Humaines de Metz. Centre d’analyse syntaxique (5-6-7 novembre 1981), Metz, Centre d’Analyse Syntaxique, Faculté des Lettres et Sciences Humaines, p. 183-205.  pouvoir 
Kleiber, Georges, 1984, « L’opposition cist / cil en ancien français, ou comment analyser les démonstratifs ? », in Buridant, Claude (éd.), 1984, Romanistique - Germanistique : Une confrontation. Actes du Colloque de Strasbourg, 23-24 mars 1984, Strasbourg, Association des Publications près les Universités de Strasbourg, p. 269-295.  cist / cil 
Kleiber, Georges, 1986, « Pour une explication du paradoxe de la reprise immédiate UN Ni > LE Ni/UN Ni > CE Ni », Langue française, 72, p. 55-79.  ce / le 
Kleiber, Georges, 1987, « L'opposition cist/cil en ancien français, ou comment analyser les démonstratifs », Revue de linguistique romane, 51, p.5-35.  cist / cil 
Kleiber, Georges, 1987, « Mais à quoi sert donc le mot chose ? Une situation paradoxale », Langue française, 73, p. 109-128.  chose 
Kleiber, Georges, 1988, « Les prépositions spatiales devant / derrière ont-elles un sens ou deux? », Cahiers de lexicologie, LII, 1, 97-115.  devant / derrière 
Kleiber, Georges, 1989, « Y a-t-il un il ostensif ? », in Lorenzo, Ramón (éd.), 1997, Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, Coruña, Pedro Barrié de la Maza, p. 485-504.  il 
Kleiber, Georges, 1990, « Quand il n’a pas d’antécédent », Langages, 97, p. 24-50.  il 
Kleiber, Georges, 1991, « Celui-ci/là ou comment montrer du nouveau avec du déjà connu », Revue québécoise de linguistique, 21, 1, p. 123-170.  celui-ci / celui-là 
Kleiber, Georges, 1992, « Celui-ci/ celui-là : un marqueur référentiel hybride », in De Mulder, Walter, Schuerwegen, Franc & Tasmowski, Liliane (éds), 1992, Enonciation et parti pris. Actes du colloque de l'Université d'Anvers (5, 6, 7 Février 1990), Amsterdam, Rodopi, p. 237-250.  celui-ci / celui-là 
Kleiber, Georges, 1992, « Ils ont encore augmenté les impôts ou Sur le ils collectif », in Tasmowski, Liliane & Zribi-Hertz, Anne (éds), 1992, De la musique à la linguistique. Hommages à Nicolas Ruwet, Gand, Communication & Cognition, p. 327-344.  ils 
Kleiber, Georges, 1992, « Cap sur les topiques avec le pronom il », L'information grammaticale, 54, p. 15-25.  il 
Kleiber, Georges, 1993, « L’espace d’ici : sur la pragma -sémantique des adverbes spatiaux. Le cas d’Il fait chaud ici », Cahiers de linguistique française, 14, p. 85-104.  il fait chaud ici 
Kleiber, Georges, 1995, « D’ici à et vice versa : pour les aborder autrement », Le gré des langues, 7, p. 8-27.  ici / là 
Kleiber, Georges, 1997, « Prédicat et coercion. Le cas de commencer », Sémiotiques, 13, p. 177-197.  commencer 
Kleiber, Georges, 1998, « Tout et ses domaines », in Englebert, Annick e.a.., (éds), 1998, La ligne claire. De la linguistique à la grammaire. Mélanges offerts à Marc Wilmet à l'occasion de son 60e anniversaire, Parix/Bruxelles, Duculot, p. 87-98.  tout 
Kleiber, Georges, 1998, « Est-ce qu’un veau peut être rapide et tendre ? », Romanische Forschungen, 110, 3, p. 327-347.  broyeur 
Kleiber, Georges, 1998, « Prédicat, cognition et zones actives. À propos de commencer », Modèles Linguistiques, 37, p. 159-181.  commencer 
Kleiber, Georges, 2005, « Les noms propres "modifiés" par même », Langue française, 146, p. 114-126.  même 
Kleiber, Georges, 2008, « Comment fonctionne ici », Cahiers Chronos, 20, p. 113-145.  ici 
Klein, Hans-Wilhelm, 1972, « "Moi" betonte form zu "je" ? Betrachtung zu einer neuen Darstellung des französischen Personalmorpheme », Praxis des neusprachlichen Unterrichts, 19, p.79-84. repris aussi dans : Hausmann, Franz Josef (éd.), 1983, Die französische sprache von heute, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, p.320-330.  moi / je 
Klingler, Dominique, 2003, « Spécificité du dispositif créé par le marqueur wa en japonais. Comparaison avec le français », Travaux de linguistique, 47, p. 163-179.  wa / moi / toi / lui / nous / vous / eux 
Klöden, Hildegard, 1989, « Wortfrequenzforschung und ihre Bedeutung für die Wortgeschichte: Eine Analyse am Beispiel der französischen Verben casser, rompre, briser », in Ernst, Gerhard & Stefenelli, Arnulf (éds), 1989, Studien zur romanischen Wortgeschichte. Festschrift für Heinrich Kuen zum 90. Geburtstag, Stuttgart, Franz Steiner, p. 139-153.  casser / rompre / briser 
Knaus, Valerie, Nadasdi, Terry, 2002, « Etre ou ne pas être in Immersion French », Canadian Modern Language Review, 58, 2, p. 287-306.  être 
Koenig, Vernon Frederic, 1978, « Vieux français bresque, bresqueux », Romania, 99, p. 7-98.  bresque / bresqueux 
Kokutani, Shigehiro, 2005, « Sur l’analyse unie de la construction se faire + infinitif en français, in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Le Querler, Nicole (éds), 2005, Les périphrases verbales, Amsterdam, Benjamins, p. 209-227.  se faire 
Koren, Roselyne, 2000, « Remarques à propos de la notion de polysémie: le cas du verbe comprendre », in Englebert, Annick e.a. (éds), 2000, Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Bruxelles, 23-29 juillet, volume VII, Tübingen, Max Niemeyer, p. 351-358.  comprendre 
Korzen, Hanne, 1985, Pourquoi et l'inversion finale en français : étude sur le statut de l'adverbial de cause et l'anatomie de la construction tripartite, Copenhague, Munksgaard (Revue romane numéro supplémentaire, 30, 1985).  pourquoi 
Korzen, Hanne, 1990, « Pourquoi pourquoi est-il différent ? L’adverbial de cause et la classification des adverbiaux en général », Langue française, 88, p. 60-79.  pourquoi 
Korzen, Hanne, 2001, « Factivité, semi-factivité et assertion : le cas des verbes savoir, ignorer, oublier et cacher », in Kronning, Hans e.a. (éds), 2001, Langage et référence. Mélanges offerts à Kerstin Jonasson à l’occasion de ses soixante ans, Uppsala, Uppsala University Press, p. 323-333. (Acta Universitatis Upsaliensis, 63).  savoir / ignorer / oublier / cacher 
Kotler, Eliane, 1997, « Réflexions sur le mot et la notion de style au XVIe siècle », L’information grammaticale, 75, 4, p. 22-27.  style 
Kotler, Eliane, 2008, « Quelques emplois de ci et ici dans l’œuvre de Rabelais. Concurrence et répartition des formes », Cahiers Chronos, 20, p. 181-197.  ci / ici 
Kramer, Michael, 2002, « Jarnac et bilboquet : deux curiosités lexicographiques vues à travers des attestations textuelles », Cahiers de lexicologie, 81, 2, p. 69-83  jarnac / bilboquet 
Krazem, Mustapha, 2006, « Compte rendu de : Lefeuvre, Florence, 2006, Quoi de neuf sur quoi ?, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 283 pp. », Linx, 55, p. 213-215.  quoi 
Krazem, Mustapha, 2007, « La connexion sémantique des mots qu- dans les interrogatives indirectes », Lexique, 18, p. 109-136.  qu- 
Kremnitz, Georg, 1995, « Abricot und merle. Strategien von Sprechern zur Bezeichnung neuer Realitäten », in Hoinkes, Ulrich (éd.), 1995, Panorama der Lexikalischen Semantik. Thematische Festschrift aus Anlaß des 60. Geburtstags von Horst Geckeler , Tübingen, Gunter Narr Verlag, p. 427-430.  abricot / merle 
Kreutz, Philippe, 1999, « Ou : la disjonction et les modalités », in Vogeleer, Svetlana (éds), 1999, La modalité sous tous les aspects, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, p. 53-77. (Cahiers Chronos, 4).  ou 
Kreutz, Philippe, 2003, « Tenter n'est pas essayer », Journal of French Language Studies 13, 3, p. 301-322.  tenter / essayer 
Kreutz, Philippe, 2005, « Cesser au pays de l’ellipse », in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Le Querler, Nicole(éds), 2005, Les périphrases verbales, Amsterdam, Benjamins, p. 431-454.   cesser 
Kreutz, Philippe, 2006, « Cesser : aspect, ethos et ellipse », Revue romane, XLI, 2, p. 177-215.  cesser 
Krieg-Planque, Alice, 2005, « Le mot ethnie : nommer autrui », Cahiers de lexicologie, 87, 2, p. 141-161.  ethnie 
Kristol, Andres, 1987, « Pronominalisation et système casuel du français : les compléments du verbe introduits par à », in Lüdi, Georges, Stricker, Hans, Wüest, Jakob e.a. (éds), 1987, Romania ingeniosa. Festschrift für Prof. Dr. Gerold Hilty zum 60. Geburtstag. Mélanges offerts à Gerold Hilty à l’occasion de son 60e anniversaire, Bern/Frankfurt am Main/New York/Paris, Peter Lang, p. 443-462.  à 
Kronning, Hans, 1988, « Modalité, politesse et concession : Je dois dire que Q », in Nølke, H. (éd.), 1988, Opérateurs syntaxiques et cohésion discursive, Copenhague, Arnold Busck, p. 99-112.  devoir 
Kronning, Hans, 1990, « Modalité et diachronie : du déontique à l’épistémique. L’évolution sémantique de debere/devoir », Actes du XIe Congrès des Romanistes Scandinaves, Trondheim, p. 301-312.  devoir / debere 
Kronning, Hans, 1994, Modalité, cognition et polysémie : sémantique du verbe modal devoir, doktorsavhandling, Romanska institutionen, Uppsala Universitet.  devoir 
Kronning, Hans, 1994, « Modalité et temps : devoir + INFINITIF périphrase du futur », in Boysen, G. (éd.), 1994, Actes du XIIe Congrès des Romanistes Scandinaves, Aalborg, 11-15 août 1993, Vol. I, Aalborg, p. 283-295.  devoir 
Kronning, Hans, 1996, Modalité, cognition et polysémie : sémantique du verbe modal devoir, Uppsala, Almqvist & Wiksell International. (Studia Romanica Upsaliensia, 54).  devoir 
Kronning, Hans, 1997, « Modalité, causation et argumentation. Les conjonctions causales parce que/car/puisque et l’interprétation du verbe modal devoir », in Lorenzo, Ramón, (éd.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, Universidade de Santiago de Compostela, p. 799-812.  devoir / parce que / car / puisque 
Kronning, Hans, 1999, « Les subordonnées temporelles introduites par ‘après que’. Aspects distributionnels et quantitatifs », in Jonasson, K. e.a. (éds), 1999, Résonances de la recherche. Festskrift till Sigbrit Swahn, Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis, p. 225-234. (Studia Romanica Upsaliensia, 59)  après que 
Kronning, Hans, 2001, « Nécessité et hypothèse : devoir non déontique au conditionnel », in Dendale, P. & Tasmowski, L. (éds), 2001, Le conditionnel en français, Paris, Klincksieck, p. 251-276. (Recherches linguistiques, 25).  devoir 
Kronning, Hans, 2001, « Pour une tripartition des emplois du modal ‘devoir’ », in Dendale, P. & Van der Auwera, J. (éds), 2001, Les verbes modaux, Amsterdam & New York, Rodopi, p. 67-84. (Cahiers Chronos, 8).  devoir 
Kroumova, Yordanka & Hristov, Païssy, 1982, « Les fonctions de comme », Revue roumaine de linguistique, 27, 1, p. 71, 79.  comme 
Kuen, Heinrich, 1975, « Was ist ein blanc prenable (Pathelin 774) ? Die Bestimmung der aktualisierten Bedeutung durch den weiteren Kontext », in Bambeck, Marfred & Christman, Hans Helmut (éds), 1975, Philologica Romanica, München, Wilhelm Fink, p. 289-294.  blanc prenable 
Kuhfuss, Walter, 1975, « Modération: Die Ideologisierung eines politischen Begriffs im Französischen », Romanische Forschungen, 87, 3, p. 442-481.  modération 
Kunstmann, Pierre, 1986, « Création et diffusion du relatif/interrogatif lequel en ancien français. Comparaison avec d’autres langues romanes », in Kremer, Dieter (éd.), 1991, Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Tübingen, Max Niemeyer, p. 660-670.  lequel 
Kunstmann, Pierre, 1997, « Faire que sage(s) / Faire que fol(s) : Prudence ! », in Kleiber, Georges & Riegel, Martin e.a. (éds), 1997, Les formes du sens. Etudes de linguistique française médiévale et générale offertes à Robert Martin à l’occasion de ses 60 ans, Louvain-la-Neuve, Duculot, p. 233-240.  faire que sage(s) / faire que fol(s) 
Kupferman, Lucien, 1985, « Note sur dont / de qui / de quoi / duquel », Recherches linguistiques de Vincennes, 13, p. 5-32.  dont / de qui / de quoi / duquel 
Kupferman, Lucien, 1985, « En observant des allées et venues », Folia Linguistica, 19, 3-4, p. 463-497.  aller / venir 
Kupferman, Lucien, 1994, « Typologie des constructions en de-adjectif », Travaux de linguistique et de philologie, XXXII, p. 85-96.  de 
Kupferman, Lucien, 1994, « Un si grand mot : de. A propos d'une étude récente », Revue de linguistique romane, 58, p. 417-432.  de 
Kupferman, Lucien, 1995, « La construction passive en se faire », Journal of French Language Studies, 5, 1, p.57-83.  se faire 
Kupferman, Lucien, 1996, « Un bien grand mot : de. De la préposition au mode de quantification. Présentation », Langue française, 109, p. 3-8.  de 
Kupferman, Lucien, 1998, « Des : pluriel de du ? », in Bilger, Mireille, Eynde, Karel van den & Gadet, Françoise, 1998, Analyse linguistique et approches de l’oral. Recueil d’études offert en hommage à Claire Blanche-Benveniste, Leuven/Paris, Peeters, p. 229-238.  des / du 
Kupferman, Lucien, 2000, « Dont: défense et illustration d'un composant morphologique dans la grammaire », in Englebert, Annick e.a. (éds), 2000, Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Bruxelles, 23-29 juillet, volume VI, Tübingen, Max Niemeyer, p. 275-284.  dont 
Kupferman, Lucien, 2000, « Avoir et la prédication seconde », Langue française, 127, p. 67-85.  avoir 
Kupferman, Lucien, 2007, « Plénitude et vacuité de à : pour un schéma dérivationnel », Cahiers de lexicologie, 90, 1, p. 151-174.  à 
Kuszmider, Barbara, 2003, « Le verbe pouvoir au passé composé et les relations aspect/modalité », Studia Romanica Posnaniensia, 39, p. 171-185.  pouvoir 
Kuyumcuyan, Annie, 2006, « Comme et ses valeurs: le point de vue historique (XIVe-XVIe siècles) », Langue française, 149, p. 113-126.  comme 
Kwofie, Emmanuel N., 1979, « Une étude sur le suffixe -ation en français » Revue romane, 14, 1, p. 74-100.  -ation 
Kwon-Pak Song Nim, 1997, Les prépositions spatiales: sur quelques emplois de la préposition par, Thèse de Doctorat en Sciences du Langage, Strasbourg, Université de Strasbourg 2.  par 
Kwon-Pak, Song Nim, 2000, « Par terre vs sur le sol », Revue de sémantique et pragmatique, 8, p. 63-79.  par terre / sur le sol 
Kwon-Pak, Song Nim, 2006, « Entre vs parmi : deux prépositions au centre de la partition », in Kleiber, Georges, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2006, La relation partie-tout, Louvain/Paris, Peeters, p. 651-667.  entre / parmi 
Kähärä, Teija, 1997, « Nom d'adresse sire en moyen français », in Combettes, Bernard & Monsonego, Simone (éds), 1997, Le moyen français. Philologie et linguistique. Approches du texte et du discours. Actes du VIIIe Colloque international sur le moyen français, Paris, Didier Erudition, p. 281-295.  sire 
Labelle, Jacques, 1984, « Le prédicat nominal avec support avoir. Contribution à l’étude de la phrase simple », in Guillet, Alain & La Fauci, Nunzio (éds), 1984, Lexique-grammaire des langues romanes. Actes du premier colloque européen sur la grammaire et le lexique comparés des langues romanes (Palerme 1981), Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 165-189.  avoir 
Labelle, Marie & Doron, Edit, 2010, « Anticausative derivations (and other valency alternations) in French », Probus, XXI, 2, p. 303-316.  se 
Labrosse, Claude, 1996, « Patrie, peuple, nation dans les gazettes de 1785 », in Rémi-Giraud, Sylvianne & Rétat, Pierre (éds), 1996, Les mots de la nation, Lyon, Presses universitaires de Lyon, p. 233-244.  patrie / peuple / nation 
Lachaux, Françoise, 2005, « La périphrase être en train de, perspective interlinguale (anglais-français) : une modalisation de l’aspect ? », in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Le Querler, Nicole (éds), 2005, Les périphrases verbales, Amsterdam, Benjamins, p. 119-142.  être en train de 
Lagace, Michel-Francis, 1986, « Comment que, marqueur d'assertion de non-incomptabilité ; propriétés sémantico-syntaxiques », Revue canadienne de linguistique, 31, 3, p. 207-224.  comment que 
Lagace, Michel-Francis, 1987, « Quelques aspects particuliers de l'expression des relations quantitatives et qualitatives en français québécois: les cas de aussi et plus », Revue québécoise de Linguistique théorique, 6, 3, p. 183-196.  aussi / plus 
Lagae, Véronique, 1998, « Les constructions en DE + Adjectif. Typologie et analyse », Revue romane, 36, 1, p. 137-141.  de 
Lagae, Véronique, 2001, « Le pronom en : des compléments adnominaux aux syntagmes quantificateurs », Travaux de linguistique, 42-43, p. 43-58.  en 
Lagae, Véronique, 2003, « Quant aux livres / de livre, il n'en a lu aucun. Etude syntaxique de deux constructions détachées », Lingvisticae Investigationes, 26, 2, p. 235-258.  quant à / de 
Lagae, Véronique, 2007, « Détachement, cadrage et reformulation : le cas de la locution en fait de », in Flaux, Nelly & Stosic, Dejan (éds), 2007, Les constructions détachées: entre langue et discours. Arras, Artois Presses Université, p. 15-40.  en fait de 
Lagae, Veronique, 2007, « Évolution et diversification des emplois de la locution en fait de », Journal of French Language Studies, 17, 3, p. 277-295.  en fait de 
Lagae, Véronique, 2007, « Left-detachment and topic-marking in French: The case of quant à and en fait de », Folia Linguistica, 41, 3-4, p. 327-355.  quant à / en fait de 
Lagae, Véronique, 2008, « Comme ornements, ils avaient des colliers et des bracelets : à propos du détachement frontal de comme + nom », Langue française, 159, p. 100-115.  comme 
Lagae, Véronique, 2008, « Les participes passés et la prédication seconde : les constructions en de du type Elle a un article de terminé », Travaux de linguistique, 57, p. 89-104.  de 
Lagerqvist, Hans, 1994, « La préposition chiés en ancien français. Étude diachronique et synchronique basée sur un corpus de textes littéraires datant des Xe, XIe, XIIe et XIIIe siècles », Studia Neophilologica, 66, 1, p. 125-127.  chiés 
Lagorgette, Dominique, 2006, « Quelques pistes pour une étude diachronique des titres en français: monsieur, monseigneur, milord », Langue française, 149, p. 92-113.  monsieur / monseigneur / milord 
Lambert, Frédéric, 1991, « Observation sur la coordination par et en français », Cahiers de grammaire, 16, p. 73-102.  et 
Lambert, Frédéric, 1994, « Et initial et interrogation : rencontre ou complicité ? », Travaux linguistiques du CerLiCO, 7, p. 237-258.   et 
Lambert, Frédéric, 2001, « Et : un cas de grammaticalisation ? », in Col, Gilles & Roulland, Daniel (éds), 2001, Grammaticalisation 2. Concepts et cas, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 113-134.  et 
Lambert, Frédéric, 2001, « Le et temporel est-il temporel? », Cahiers de grammaire, XXVI, p; 143-164.   et 
Lambert, Frédéric, 2006, « Pourquoi met-on une virgule devant et ? », Cahiers de grammaire, 30, p. 205-218.  et 
Lambert, Wallace E. and Tucker, G. Richard, 1976, « Tu, Vous, Usted. A social-psychological Study of Address Patterns », Rowley, Newbury House Publishers, 1976.  tu / vous / usted 
Lambrecht, Knud, Bordeaux, Julia & Reichle, Robbert, 2005, « Cognitive Constraints on Assertion Scope. The Case of Spoken French Parce que », in Nishida, Chiyo & Montreuil, Jean-Pierre (éds), 2005, New Perspectives on Romance Linguistics. Volume I: Morphology, Syntax, Semantics, and Pragmatics, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, p. 143-154.  parce que 
Lamiroy, Béatrice & Charolles, Michel, 2004, « Des adverbes aux connecteurs : simplement, seulement, malheureusement, heureusement », Travaux de linguistique, 49, p. 57-79.  simplement / seulement / malheureusement / heureusement 
Lamiroy, Béatrice, 1991, « Binding Properties of French EN », in Georgopoulos, Carol Perkins & Ishihara, Roberta Lynn (éds), 1991, Interdisciplinary Approaches to Language: Essays in Honor of S.-Y. Kuroda, Dordrecht, Kluwer, p. 397-413.  en 
Lamiroy, Béatrice, 1992, « Le pronom en et les Noms de Qualité », in Tasmowski, Liliane & Zribi-Hertz, Anne (éds), 1992, De la musique à la linguistique. Hommages à Nicolas Ruwet, Gand, Communication & Cognition, p. 360-372.  en 
Lammert, Marie, 2007, « Sur la quantification totale : le cas de tous les N et la totalité de + SN », Verbum, XXIX, 3-4, p. 209-223.   tous les / la totalité de 
Lanly, André, 1980, « Le “clerc d’armes” : un mythe ? », Verbum, 3, 1, p. 135-141.  clerc d’armes 
Lanly, André, 1984, « A propos des descendants du germanique Burg (latin burgus, d’où français bourg, arabe bordj, etc.) ou un certain parallélisme colonial », in Au bonheur des mots. Mélanges en l’honneur de Gérald Antoine, 1984, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, p. 87-90.  bourg / burgus / Burg 
Lanly, André, 2002, « Plaidoyer pour le conditionnel en -rais », L’information grammaticale, 95, p. 20-22.  -rais 
Lanquervist, Hans, 1997, « La préposition chiés en ancien français. Étude diachronique et synchronique basée sur un corpus de textes littéraires datant des Xe, XIe, XIIe et XIIIe siècles », Romanische Forschungen, 109, p. 298.  chiés / chez 
Lansari, Laure, 2005, « Les périphrases aller et be going to : métaphore et analyse contrastive », in Coene, Martine & Tasmowski, Liliane, 2005, On space and time in language, Clusium, Cluj-Napoca, p. 243-267.  aller / be going to 
Lansari, Laure, 2008, « Commitment. A parameter for the contrastive analysis of be going to and aller + inf. », Belgian Journal of Linguistics, 22, p. 179-196.  aller / be going to 
Lansari, Laure, 2010, « On va dire : vers un emploi modalisant d’aller + infinitif », Cahiers Chronos, 21, p. 119-139.  aller 
Laporte, Éric, 1992, « Adjectifs en -ant dérivés de verbes », Langue française, 96, p. 30-43.  -ant 
Larreya, Paul, 1997, « Notions et opérations modales : pouvoir, devoir, vouloir », in Rivière, Claude & Groussier, Marie-Line (éds), 1997, Actes du Colloque « La notion » tenu à l’U.F.R. d’études anglophones. Université Paris 7 – Denis Diderot en février 1996, Paris, Ophrys, p. 156-166.  pouvoir / devoir / vouloir 
Larreya, Paul, 2005, « Sur les emplois de la périphrase aller + infinitif », in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Le Querler, Nicole (éds), 2005, Les périphrases verbales, Amsterdam, Benjamins, p. 337-360.  aller + infinitif 
Larrivée, Pierre, 1993, « Ce que c'est que cette construction ! About a non-verbal que in modern French », in Reich, Peter A. (éd.), 1993, The Nineteenth LACUS Forum, Lake Bluff, LACUS, p. 301-310.  que 
Larrivée, Pierre, 1994, « Commentaires explétifs à propos d'un certain emploi de ne », Lingvisticae Investigationes, XVIII, 1, p. 175-186.  ne 
Larrivée, Pierre, 1995, « De quelque chose à de quoi », in Fournier, Robert & Wittmann, Henri (éds), Le français des Amériques. Trois-Rivières, Presses universitaires de Trois-Rivières, p. 119-125.  quelque chose / quoi 
Larrivée, Pierre, 1995, « Pas encore un emploi de la négation ! », Dialangue, 6, p. 84-87.  pas 
Larrivée, Pierre, 1995, « Ne, négation de propositions virtuelles », Revue romane, 30, 1, p. 27-39.  ne 
Larrivée, Pierre, 1996, « Pas explétif », Revue romane, 31, 1, p.19-28.  pas 
Larrivée, Pierre, 2005, « Les forces et les faiblesses de l'indéfini n'importe qui », Travaux de linguistique 50, p. 169-180.  n’importe qui 
Larrivée, Pierre, 2005, « Quelqu'un n'est pas venu », Journal of French Language Studies, 15, 3, p. 279-296.   quelqu’un 
Larrivée, Pierre, 2006, « La langue et la parole, la puissance et l’effet : la sémantique de n’importe qui », Cahiers de lexicologie, 89, 2, p. 97-123.  n’importe qui 
Larthomas, Pierre, 1974, « Là-haut, là-bas et ici-bas. Etude d’un micro-système », Le français moderne, 42, 3, p. 193-205.  là-haut / là-bas / ici-bas 
Lassaadi, Boutheina, 2003, « Optional wh-movement in French and Egyptian Arabic », Cahiers linguistiques d’Ottawa, 31, p. 67-94.  qui / quoi / qu’est-ce que 
Launay, Michel, 1981, « Les pouvoirs du mot Peuple chez Jean-Jacques Rousseau », in Glatigny, Michel & Guilhaumou, Jacques (éds), 1981, Peuple et pouvoir. Essais de lexicologie, Lille, Presses Universitaires de Lille, p. 117-125.  peuple 
Laurendeau, Paul, 1985, « Description du marqueur d'opérations coudon dans le cadre d'une théorie énonciative », Revue québécoise de linguistique, 15,1, p. 79-118.  coudon 
Laursen, Bo, 1992, « Désambiguïsation lexicale: le rôle du co-texte transphrastique. Etude du lexème bouton », Cahiers de lexicologie, LX, p. 85-113.  bouton 
Lauwers, Peter & Melis, Ludo, 2006, « Faire : une copule modale ? », Preprint, 239, Departement Linguïstiek, Katholieke Universiteit Leuven.   faire 
Lauwers, Peter, 2008, « Les locutions prépositives en sous et leurs pendants en néerlandais. Une étude contrastive », L information grammaticale, 117, p. 47-51.   sous 
Lauwers, Peter, 2010, « Les locutions en sous comme constructions », Le français moderne, 78, 1, p. 3-27.  sous 
Lavieu, Belinda & Leeman, Danielle, 2002, « "Tout le monde me montre au doigt…". Remarques sur le complément de moyen introduit par la préposition à », Linx, 47, p. 133-146.  à 
Lavieu, Belinda, 2004, « Quelques propriétés combinatoires de la préposition à: contribution à la genèse de la phrase comportant un ‘complément de moyen’ », Modèles linguistiques, 25, 1-2, p. 233-245.  à 
Lavieu, Belinda, 2004, « A l’aide de vs au moyen de: l’expression du moyen », Revue de sémantique et pragmatique, 15/16, p. 85-102.  à l’aide de / au moyen de 
Lavis, George, 1973, « La concurrence entre penser, cuidier, croire chez Chrétien de Troyes », in Marche Romane, Hommage au professeur Maurice Delbouille, 1973, Liège, Cahiers de de l'A.R.U.Lg, p. 147-168.  penser / cuidier / croire 
Lavis, Georges, 1979, « L'étude de la synonymie verbale dans l'ancienne langue française. L'exemple de savoir et conoistre en moyen français », in Wilmet, Marc (éd.), 1979, Sémantique Lexicale et Sémantique Grammaticale en Moyen Français. Colloque organisé par le Centre d'Études Linguistiques et Littéraires de la Vrije Universiteit Brussel (28-29 septembre 1978), Bruxelles, VUB Centrum voor Taal-en Literatuurwetenschap, p. 97-128.  savoir / conoistre 
Lavis, Georges, 1984, « Contribution à l'histoire du vocabulaire français : demander dans les anciens textes littéraires (XIIe et XVe s.) », Travaux de linguistique et de littérature, XXII, 1, p. 95-161.  demander 
Lavoie, Louise, 1999, « Etre et avoir : syntaxe, sémantique, typologie », Revue québécoise de linguistique, 27, 2, p. 193-200.  être / avoir 
Le Draoulec, Anne & Fabre, Cécile, 2006, « La dimension événementielle du syntagme nominal dans la structure avant +SN », Cahiers de lexicologie, 89, p. 47-74.   avant 
Le Draoulec, Anne, 1995, « Présupposition et subordination temporelle. Le cas de avant que », Cahiers de grammaire, 20, p. 33-63.  avant que 
Le Draoulec, Anne, 1996, « Les présuppositions dans l’analyse temporelle du discours: le cas de avant que », Le langage et l’homme, 31, 4, p. 225-238.  avant que 
Le Draoulec, Anne, 2001, « Les différents types d’interprétation des subordonnées introduites par avant que », in Bok-Bennema, Reineke e.a. (éds), 2001, Adverbial Modification, Amsterdam, Rodopi, p. 157-168.  avant que 
Le Draoulec, Anne, 2003, « Quand, jusqu’à ce que et avant que: quelques cas particuliers de subordination temporelle hors présupposition », in Comès, Elena & Hrubaru, Florica (éds), 2003, Dix ans de Séminaire de Didactique Universitaire - Recueil anniversaire, Constanta, Editura Universitaria Craiova, p. 175-196.  quand / jusqu’à ce que / avant que 
Le Draoulec, Anne, 2005, « Avant que / de : possibles passages à la connexion temporelle », Journal of French Language Studies, 15, 2, p. 131-151.  avant que / avant de 
Le Draoulec, Anne, 2005, « Connecteurs temporels d’immédiateté: le cas de aussitôt et soudain », Cahiers Chronos, 12, p. 19-34.  aussitôt / soudain 
Le Draoulec, Anne, 2006, « Avant que- or avant de- clauses: When presupposition gives way to an assertive construction », in Nishida, Chiyo & Montreuil, Jean-Pierre Y. (éds), 2006, New Perspectives on Romance Linguistics. Morphology, Syntax, Semantics and Pragmatics, Amsterdam, John Benjamins, p. 155-167.  avant que / avant de 
Le Flem, Claude-Daniel, 1975, « Système de degrés de comparaison en français contemporain et statut du morphème le dans l’expression du superlatif », Vox Romanica, 34, p. 140-159.  le 
Le Flem, Claude-Daniel, 1987, « De + inf. : préposition ou complémentiseur ? », Langues et linguistique, 13, p. 121-145.  de 
Le Flem, Claude-Daniel, 1986, « Un trait archaïque du franco-québécois : les pronoms pléonastiques en et y », in Lafitte, Jeanne (éd.), 1986, Morphosyntaxe des langues romanes. Actes du XVIIe congrès international de linguistique et philologie romanes (Aix-en-Provence, 29 aout - 3 septembre 1983), Marseille, Université de Provence, p. 253-265.  en / y 
Le Gentil, P., 1950, « Teste et chef dans la Chanson de Roland », Romania, 71, 1, p. 1-48.  teste / chef 
Le Gentil, Pierre, 1978, « A l’égaud : à l’abri », in 1978, Mélanges de philologie et de littératures romanes offerts à Jeanne Wathelet-Willem, Liège, Cahiers de l’A.R.U.Lg., p. 347-351.  à l’égaud / à l’abri 
Le Goff, Maryline & Caron, Jean, 1987, « Etude sémantique et expérimentale des verbes pouvoir et devoir », in Fuchs, Catherine (éd.), 1987, L’ambiguïté et la paraphrase. Opérations linguistiques, processus cognitifs, traitements automatisés. Actes du colloque de Caen, 9-11 avril 1987, Caen, Centre de publications de l’université de Caen, p. 129-133.  pouvoir / devoir 
Le Goffic, Pierre, 1987, « Sur l’ambiguïté des relatives / interrogatives indirectes en ce qui / ce que », in Fuchs, Catherine (éd.), 1987, L’ambiguïté et la paraphrase. Opérations linguistiques, processus cognitifs, traitements automatisés. Actes du colloque de Caen, 9-11 avril 1987, Caen, Centre de publications de l’université de Caen, p. 83-88.  ce qui / ce que 
Le Goffic, Pierre, 1997, « Formes en –ant et contexte », in Guimier, Claude (éd.), 1997, Co-texte et calcul du sens, Caen, Presses Universitaires de Caen, p. 123-133.  -ant 
Le Goffic, Pierre, 2007, « Les mots qu- entre interrogation, indéfinition et subordination : quelques repères », in Le Goffic, Pierre (éd.), 2007, Les mots en qu- du français, Villeneuve d’Ascq, Presses universitaires du Septentrion, p. 13-46.  qu- 
Le Goffic, Pierre, 2008, « Que complétif en français : essai d’analyse », Langue française, 158, p. 53-68.  que 
Le Groupe λ-l, 1975, « Car, parce que, puisque », Revue romane, X, p. 248-280.  car / parce que / puisque 
Le Guern, Michel, 1996, « Le mot Nation dans les six premières éditions du Dictionnaire de l’Académie », in Rémi-Giraud, Sylvianne & Rétat, Pierre(éds), 1996, Les mots de la nation, Lyon, Presses universitaires de Lyon, p. 161-167.  nation 
Le Pesant, Denis, 1994, « Les compléments nominaux du verbe lire, une illustration de la notion de classe d’objets », Langages, 115, p. 31-46.  lire 
Le Querler, Nicole, 1988, « Ambiguïté et paraphrase dans les emplois quasi-facultatifs du verbe pouvoir », in Fuchs, Cathérine (éd.), 1988, L’ambiguïté et la paraphrase. Opérations linguistiques, processus cognitifs, traitements automatisés, Caen, Université de Caen, p. 89-103.  pouvoir 
Le Querler, Nicole, 1989, « Quand voir, c'est pouvoir voir. Modalité et interprétation : pouvoir », Langue française, 84, p. 70-82.  pouvoir 
Le Querler, Nicole, 2000, « Le connecteur », Syntaxe et sémantique, 1, p.113-132.  où 
Le Querler, Nicole, 2001, « La grammaticalisation de côté introducteur de topicalisation », in Col, Gilles & Roulland, Daniel (éds), 2001, Grammaticalisation 2. Concepts et cas, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 155-180.  côté 
Le Querler, Nicole, 2006, « Les déterminants indéfinis tout, quelque, chaque, certain et la prédication de propriété », in Corblin, Lucien, Ferrando, Sylvie & Kupferman, Lucien (éds), 2006, Indéfini et prédication, Paris, PUPS, p. 349-367.  tout / quelque / chaque / certain 
Léard, Jean-Marcel & Pierrard, Michel, 2003, « L’analyse de comme: le centre et la périphérie », in Hadermann, Pascale, Van Slijcke, Ann & Berré, Michel (éds), 2003, La syntaxe raisonnée. Mélanges de linguistique générale et française offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60e anniversaire, Bruxelles, Duculot, p. 203-234.  comme 
Léard, Jean-Marcel & Tremblay, Claire, 2003, « En tout cas : description lexicographique d'un marqueur d'ordre et de distinction », in Combettes, Bernard, Schnedecker, Catherine & Theissen, Anne (éds), 2003, Ordre et distinction dans la langue et le discours. Actes du Colloque international de Metz (18, 19, 20 mars 1999), Paris, Champion, p. 287-300.  en tout cas 
Léard, Jean-Marcel, 1983, « Sur quelques caractéristiques de d'abord et aussi en québécois: valeurs et opérations contextuelles », Revue de l'Association Québécoise de Linguistique Sherbrooke, 3, 2, p. 133-141.  aussi / d'abord 
Léard, Jean-Marcel, 1986, « Il y a … qui et C'est… qui. La syntaxe comme compatibilité d'opérations sémantiques », Lingvisticae Investigationes, X, 1, p. 85-130.  il y a… qui / c'est… qui 
Léard, Jean-Marcel, 1986, « Le statut de ce que dans le système morphologique français: une solution unitaire appuyée sur la diachronie », Modèles linguistiques, 8, 2, p. 7-47.  ce que 
Léard, Jean-Marcel, 1987, « Le développement de ce que en français et l’évolution du relatif-interrogatif-exclamatif », in Andersen, Henning & Koerner, Konrad (éds), 1990, Historical linguistics, 1987. Papers from the 8th international conference on historical linguistics, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 289-302.   ce que  
Léard, Jean-Marcel, 1989, « Réflexions sur ce que et autant (que) : indéfinition, comparaison et anaphore quantitative-qualitative », in Lorenzo, Ramón (éd.), 1997, Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, Coruña, Pedro Barrié de la Maza, p. 415-426.  ce que / autant (que) 
Léard, Jean-Marcel, 1990, « L'Hypothèse que je crois qui est négligée. Le Statut de que, qui, et dont dans les imbriquées », Travaux de linguistique, 20, p. 43-72.   dont / que / qui 
Léard, Jean-Marcel, 1990, « Le développement de ce que en français et l’évolution du relatif-interrogatif-exclamatif », in Andersen, Henning (éd.), 1990, Historical Linguistics 1987. Papers from the 8th International Conference on Historical Linguistics (Lille, 31 August – 4 September 1987), Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 289-302.  ce que 
Léard, Jean-Marcel, 1996, « -ti/-tu, est-ce que, qu'est-ce que, ce que, Hé que, don : des particules de modalisation en français ? », Revue québécoise de linguistique, 24, 2, p. 107-124.  -ti /-tu / est-ce que / qu'est-ce que / ce que / hé que / don 
Léard, Jean-Marcel, 1998, « Façon et manière : noms abstraits et intégration des prédicats comme arguments », Travaux de linguistique, 36, p. 45-55.  façon / manière 
Lebas, Frank, 1997, « Conséquences théoriques des frontières de la polysémie. Application au pronom il », Langue française, 113, p. 35-48.   il 
Lebas-Fraczak, Lidia, 2010, « La forme être en train de comme éclairage de la fonction de l’imparfait », Cahiers Chronos, 21, p. 161-179.  être en train de 
Lebaud, Daniel, 1990, « Savoir et connaître. Première partie», Le gré des langues, 1, p. 165-179.  savoir / connaître 
Lebaud, Daniel, 1991, « Savoir et connaître. Deuxième partie», Le gré des langues, 2, p. 182-190.  savoir / connaître 
Lebaud, Daniel, 1992, « Venir de + infinitif. Localisation d’un procès dans un passé récent ou spécification d’un état actuel ? », Le gré des langues, 4, p. 162-175.  venir de 
Lebaud, Daniel, 2004, « Toucher : le tango des sens. Problèmes de sémantique lexicale », Linx, L, p. 53-80.  toucher 
Lebsanft, Franz, 1987, « Le problème du mélange du « tu » et du « vous » en ancien français », Romania, 108, 1, p. 1-19.  tu / vous 
Leclanche, Jean-Luc, 1972, « Encore ancien français meistre, "verser à boire" », Romania, 93, p. 129-130.  meistre 
Lecointe, Jean, 1997, « Le style en –ant au XVIe siècle en France : conscience syntaxique et options stylistiques », L'information grammaticale, 75, p. 10-14.  -ant 
Lecolle, Michelle, 2007, « Enjeux argumentatifs de la nomination : le cas du nom collectif communauté dans les discours publics contemporains », in Boix, C. (éd.), Argumentation, manipulation, persuasion, Paris, l’Harmattan, p. 227-247.  communauté 
Lecolle, Michelle, 2008, « Identité/altérité et noms collectifs humains. Le cas de communauté », Questions de Communication, 13, p. 323-342.  communauté 
Lecomte, Elsa, 1997, « Tous les mots possibles en –ure existent-ils? », in Corbin, Danielle e.a. (éds), 1997, Mots possibles et mots existants. Forum de morphologie (1ères rencontres). Actes du Colloque de Villeneuve d'Ascq, Lille, Publication de l'URA 382 du CNRS, Université de Lille III, p.191-200.  -ure 
Lecoy, Felix, 1953, « Anc. fr. escoeceor, "adultère" », Romania, 74, 1, p. 103-104.  escoeceor 
Lecoy, Félix, 1956, « Anc. fr. cince, it. cencio "chiffon, guenilles" », Romania, LXXVII, 2-3, p. 331-337.  cince / cencio 
Lecoy, Félix, 1956, « Anc. fr. crouière, "pie-grièche" », Romania, LXXVII, 1, p. 85-87.  crouière 
Lecoy, Félix, 1966, « Un nouvel exemple d’anc. Fr. fure, lat. fuerat », Romania, 87, 3, p. 413-414.  Fure / fuerat 
Lecoy, Félix, 1975, « Ancien français beste moue », in Bambeck, Marfred & Christman, Hans Helmut (éds), 1975, Philologica Romanica, München, Wilhelm Fink, p. 295-298.  beste moue 
Lecoy, Félix, 1988, « Ortiere, subst. fém., « ornière » », Romania, 109, p. 561-562.  ortiere / ornière 
Lecoy, Félix, 1988, « Etymologie du français freux, « ‘espèce de corneille’ », in Lecoy, Félix, 1988, Mélanges de philologie et de littérature romanes, Genève, Librairie Droz, p. 252-261.  freux 
Lecoy, Félix, 1988, « Aesmance (avoir), ‘avoir honte’ », 1988, in Lecoy, Félix, 1988, Mélanges de philologie et de littérature romanes, Genève, Librairie Droz, p. 111-114.  aesmance / avoir honte 
Lecoy, Félix, 1988, « A propos de maint », in Lecoy, Félix, 1988, Mélanges de philologie et de littérature romanes, Genève, Librairie Droz, p. 76-78.  maint 
Lee, Soo-Mi, 1993, « Sur quelques emplois d' « ici » et « là » à l'écrit », Travaux de linguistique et de philologie, XXXI, p. 285-306.  ici / là 
Lee, Soo-Mi, 2000, « Sur les prépositions dans et sur », Verbum, 3, p. 313-333.  dans / sur 
Leeman, Danielle & Meleux, Serge, 1990, « Verbes en tables et adjectifs en -able », Langue française, 87, p. 30-51.  -able / -ble 
Leeman, Danielle, 1985, « Tentative de caractérisation d’un complément circonstanciel : “Dans mon affolement, je lâchais mon panier de cerises”, Linx, I, 12, p. 97-145.  dans 
Leeman, Danielle, 1987, « Identification d’un complément en pour à sens de conséquence » Linx, I, 16, p. 120-144.  pour 
Leeman, Danielle, 1987-1988, « Échantillons des adjonctions au DELAS d'adjectifs en –able », Rapport de Recherches du Programme de Recherches Coordonnées - Informatique et Linguistique, Paris, CNRS.  -able 
Leeman, Danielle, 1989, « Est-ce qu'on peut aller au coiffeur? », Lingvisticae Investigationes, XIII, 2, p. 399-404.  à / au / chez 
Leeman, Danielle, 1990, « Verbes en tables et adjectifs en -able », Langue française, 87, p. 30-51.  -able 
Leeman, Danielle, 1991, « Hurler de rage, rayonner de bonheur : remarques sur une construction en de », Langue française, 91, p. 80-101.  de 
Leeman, Danielle, 1991, « On thème », Lingvisticae Investigationes, XV, 1, p. 101-114.  on 
Leeman, Danielle, 1992, « Deux classes d'adjectifs en -ble », Langue française, 96, p. 44-64.  -ble / -able 
Leeman, Danielle, 1992, « Remarques sur puisque et sur car », in Flament-Boistrancourt, Danièle (éd.), 1992, Travaux et recherches. Théories, données et pratiques en français langue étrangère. Colloque international organisé conjointement par l Université Catholique de Lille (CLARIFE) et l’Université Charle-de-Gaulle – Lille III, Lille, Presses universitaires de Lille, p. 113-128.  puisque / car 
Leeman, Danielle, 1994, « Dans et les noms animés », Cahiers de grammaire, 19, p.19-33.  dans 
Leeman, Danielle, 1995, « Pourquoi peut-on dire Max est en colère mais non *Max est en peur ? Hypothèses sur la construction être en N », Langue française, 105, p. 55-69.  être en 
Leeman, Danielle, 1997, « Sur la préposition en », Faits de langues, 9, p. 135-143.  en 
Leeman, Danielle, 1999, « Dans un juron, il sauta sur ses pistolets. Aspects de la polysémie de la préposition dans », Revue de sémantique et pragmatique, 6, p. 71-88.  dans 
Leeman, Danielle, 2000, « (Non-) anaphorique par le défini dans un complément en dans », in Coene, Martine e.a. (éds), 2000, Traiani Augusti vestigia pressa sequamur : studia linguistica in honorem Lilianae Tasmowski, Padova, Unipress, p. 565-581.  dans 
Leeman, Danielle, 2000, « Complément prépositionnel et anaphore: l'exemple d'un circonstant en dans », in Englebert, Annick e.a. (éds), 2000, Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Bruxelles, 23-29 juillet, volume VII, Tübingen, Max Niemeyer, p. 387-400.  dans 
Leeman, Danielle, 2001, « Tout contre vs. très contre », Travaux de linguistique, 42-43, p. 241-252.  tout contre / très contre 
Leeman, Danielle, 2001, « Contribution à l’élaboration du signifié de la préposition dans (dans et les noms d’action) », in de Carvalho, Paulo, Quayle, Nigel, Rosier, Laurence & Soutet, Oliver (éds), 2001, La psychomécanique aujourd'hui. Actes du 8e Colloque international de psychomécanique du langage, Seyssel, 1997, Paris, Champion, p. 103-114.  dans 
Leeman, Danielle, 2001, « Pourquoi ne peut-on combiner si et le conditionnel ? », in Dendale, Patrick & Tasmowski, Liliane (éds), 2001, Le conditionnel en français, Metz, Université de Metz, p. 211-230. (Recherches linguistiques, 25).  si 
Leeman, Danielle, 2002, « Me est un autre », in Anis, Jacques, Eskénazi, André & Jeandillou, jean-François (éds), 2002, Le signe et la lettre. En hommage à Michel Arrivé, Paris, L'Harmattan, p. 349-358.   me / je / moi 
Leeman, Danielle, 2003, « Les adjectifs construits avec contre », in Péroz, Pierre (éd.), 2003, Contre. Identité sémantique et variation catégorielle, Metz, Université de Metz, p. 113-133. (Recherches linguistiques, 26).  contre 
Leeman, Danielle, 2003, « Me et moi dans la complémentation verbale », in Haderman, Pascale, Van Slijcke, Ann & Berré, Michel (éds), 2003, La syntaxe raisonnée. Mélanges de linguistique générale et française offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60e anniversaire, Bruxelles, De Boeck-Duculot, p. 151-166.   me / moi 
Leeman, Danielle, 2003, « Nom et verbe au regard de la préposition contre », in Brion, C. & Castagne, E. (éds), 2003, Nom et verbe : catégorisation et référence, Actes du Colloque International de Reims 2001, Reims, Presses Universitaires de Reims, p. 139-159. (Recherches en Linguistique et Psychologie cognitive, 18).  contre 
Leeman, Danielle, 2004, « La préposition contre et les compléments de verbe (emplois non spatiaux) », in Delamotte-Legrand, R. (éd.), Les médiations langagières, vol. I, Rouen, Publications de l’Université de Rouen, p. 197-206.  contre 
Leeman, Danielle, 2004, « Approche d’une description du sens du verbe tourner (emplois intransitifs) », Linx, 50, p. 33-52.  tourner 
Leeman, Danielle, 2004, « L’emploi de juste comme adverbe d’énonciation », Langue française, 142, p. 17-30.  juste 
Leeman, Danielle, 2004, « Prémisses d’une description du sens du verbe tourner (dans ses emplois intransitifs) », Linx, 50, p. 33-52.  tourner 
Leeman, Danielle, 2005, « Comment distinguer divers et différents déterminants ? », Verbum, 27, 4, p. 321-329.  divers / différents 
Leeman, Danielle, 2005, « La préposition jusque », in Dendale, Patrick (éd.), 2005, Le mouvement dans la langue et la métalangue, Metz, Université de Metz, p. 103-119. (Recherches linguistiques, 27).  jusque 
Leeman, Danielle, 2005, « Un nouvel auxiliaire : aller jusqu’à », in Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Le Querler, Nicole (éds), 2005, Les périphrases verbales, Amsterdam, Benjamins, p. 361-377.  aller jusqu’à 
Leeman, Danielle, 2006, « Des jumeaux presque indistinguables: différents et divers », in Riegel, Martin e.a. (éds), 2006, Aux carrefours du sens. Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Louvain, Peeters, p. 133-146.  différents / divers 
Leeman, Danielle, 2008, « Les locutions en sous: Description du français et traductions », L'information grammaticale, 117, p. 9-12.   sous 
Lefebvre, Claire, 1980, « A propos de la fille dont que je sors avec ou les données d'acquisition dans l'argumentation linguistique », Montréal Working Papers in Linguistics / Recherches Linguistiques à Montréal, 15, p. 105-118.  dont 
Lefebvre, Claire, 1982, « A propos de ‘la fille dont que je sors avec’ ou l’acquisition des constructions relatives avec Wh » , in Lefebvre, Claire (éd.), 1982, La Syntaxe comparée du français standard et populaire. Approches formelle et fonctionnelle, Québec, Gouvernement du Québec Office de la langue française, p. 301-320.  dont 
Lefeuvre, Florence & Rossari Corinne, 2008, « Les degrés de grammaticalisation du groupe préposition + quoi anaphorique », Langue française, 158, p. 86-102.  quoi 
Lefeuvre, Florence, 2001, « Pour quoi », Travaux de linguistique, 42-43, p. 199-210.  pour quoi 
Lefeuvre, Florence, 2001, « La grammaticalisation du pronom indéfini quoi », in Col, Gilles & Roulland, Daniel (éds), 2001, Grammaticalisation -2-. Concepts et cas, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 181-202.  quoi 
Lefeuvre, Florence, 2003, « La proposition introduite par comme quoi », Lingvisticae Investigationes, 16, 2, p. 259-281.  comme quoi 
Lefeuvre, Florence, 2006, Quoi de neuf sur quoi ? Etude morphosyntaxique du mot quoi, Rennes, Presses Universitaires de Rennes.  quoi 
Lefeuvre, Florence, 2006, « La structure en de quoi », Journal of French Language Studies, 16, 1, p. 51-68.  de quoi 
Lefeuvre, Florence, 2006, « Les emplois prédicatifs du pronom interrogatif quoi », in Corblin, Francis, Ferrando, Sylvie & Kupferman, Lucien (éds), 2006, Indéfini et prédication, Paris, PUPS, p. 477-491.  quoi 
Lefeuvre, Florence, 2007, « Les pronoms que et quoi en fonction de complément essentiel direct, attribut ou séquence », Lexique, 18, p. 137-164.  que / quoi 
Lefeuvre, Florence, 2010, « Emplois syntaxiques de quoi que ce soit », Langue française, 166, p. 73-92.  quoi que ce soit 
Lefèvre, Yves, 1956, « Ai ore dans la Chanson de Guillaume », Romania, LXXVII, 4, p. 502-505.  ai ore 
Lefèvre, Yves, 1956, « Les v. 2802-2806 de la Chanson de Guillaume et le sens du mot vers », Romania, LXXVII, 4, p. 499-502.  vers 
Legallois, Dominique, 2007, « Le connecteur histoire (de) au regard de ses occurrences dans Frantext », Syntaxe et Sémantique, 8, p. 61-74.  histoire (de) 
Legendre, Géraldine, 1993, « Masked inversion in French by Paul M. Postal », Romance Philology, 47, 1, p. 79-83.  faire à 
Legge, Mary Dominica, 1956, « Les renges de s’espethe », Romania, LXXVII, 1, p. 88-93.  renges de s’espethe 
Legros, Elisée, 1952, « Wèspa, "déchets de paille", archaïsme de l'Ardenne liégoise », in 1952, Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques, Paris, Didier, p. 163-168.   wèspa 
Legros, Élisée, 1964, « ‘Avoir, eu’ et ‘savoir, su’ à Liège du XVIIe siècle à nos jours », in Renson, Jean (éd.), 1964, Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, tome I, Gembloux, Duculot, p. 363-380.  avoir / eu / savoir / su 
Legros, Elisée, 1966 « Le verbe wallon keûre et son contraire meskeûre », Travaux de linguistique et de littérature, 4, 1, p. 293-299.  keûre / meskeûre 
Lehmann Gun, 1959, L'emploi moderne de l'adverbe français tellement comparé à celui de si et du tant d'intensité, Lund, Gleerup, 30pp. (Scripta minora, 1)  tellement / si / tant 
Lemaire, Jacques Charles, 2006, « Ancien français donoier. Étude de sémantique historique », in Bel, Catherine, Dumont, Pascale & Willaert, Frank (éds), 2006, Contez me tout. Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Herman Braet, Louvain, Éditions Peeters, p. 723-736.  donoier 
Lenepveu, Véronique, 2007, « Toutefois et néanmoins, une synonymie partielle », Syntaxe et Sémantique, 8, p. 91-105.  toutefois / néanmoins 
Lenepveu, Véronique, 2007, « De la quantification à l’argumentation : le substantif compte dans les locutions adverbiales », Verbum, XXIX, 3-4, p. 305-317.   compte 
Lenepveu, Véronique, 2009, « À propos de l’expression le fait est que », Le français moderne, 77, 2, p. 199-218.   le fait est que 
Lenoble-Pinson, Michèle, 2007, « Chasseresse et maître d’équipage. L’art cynégétique, la femme et le féminin », Cahiers de lexicologie, 91, 2, p. 169-182.  chasseresse / maître d’équipage 
Léon, Jacqueline, 1992, « Interrogation totale en est-ce que et couple question-réponse dans un corpus de débats politiques », Journal of French Language Studies, 2, 2, p. 207-235.  est-ce que 
Lepelley, René, 1987, « Emplois de ça prend exprimant le besoin, en France et au Canada », in Niederehe, Hans-Josef & Wolf, Lothar (éds), 1987, Français du Canada - Français de France. Actes de Colloques de Trèves du 26 au 28 septembre 1985, Tübingen, Max Niemeyer, p. 177-187.  ça prend 
Lepetit, Daniel, 1994, « Etre ou avoir? », French Review, 67, 5, p.758-766.  être / avoir 
Lerat, Pierre, 1972, « Le champ linguistique des verbes savoir et connaître », Cahiers de lexicologie, XX, 1, p. 53-63.  savoir / connaître 
Lerat, Pierre, 1984, « Grammaire des noms d'agent en –ant en français contemporain », Cahiers de lexicologie, 44, p. 23-39.  -ant 
Lerat, Pierre, 1997, « Le Contenu Terminologique au péril de l'interdisciplinarité. Le cas de connaissances », in De Schaetzen, C. (éd.), 1997, Terminologie et interdisciplinarité. Actes du colloque organisé en avril 1996 par le Centre de terminologie de Bruxelles (Institut Libre Marie Haps) et l'Association européenne des professeurs de langues vivantes (AEPLV), Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 5-13.  connaissances 
Lerch, Eugen, 1953, « L’étymologie de ‘bâtir’ », in Bruneau, Charles e.a. (éds), 1953, Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques, professeur honoraire au collège de France, membre de l’institut, par ses amis, ses collègues et ses anciens élèves de France et de l’étranger, Genève, Slatkine, p. 185-203.  bâtir 
Lerch, Eugen, 1974, « L’étymologie de bâtir », in Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques, tome II, 1974, Paris, Didier, p. 185-202.  bâtir 
Leroy, Maurice, 1966, « Sur le mot dentiste », in Mélanges de grammaire française offerts à Maurice Grevisse pour le trentième anniversaire du « Bon usage », 1966, Gembloux, Duculot, p. 231-235.  dentiste 
Leroy, Sarah, 2004, « Entre reprise et conséquence : donc en coordination de mots », Revue de sémantique et pragmatique, 15/16, p. 267-282.  donc 
Leroy, Sarah, 2010, « Scalarité, comparaison et identité. Le cas de comme et tel (que) », in Hadermann, Pascale & Inkova, Olga (éd.), 2010, Approches de la scalarité, Genève, Droz, p. 39-65.   comme/ tel que 
Lesage, David, 1985, « Note sur l’emploi du mode après bien que », Langues et linguistique, 9, p. 175-190.  bien que 
Lescano, Alfredo M, 2005, « Lorsque très ne renforce pas. Le cas des adjectifs épithètes qualificatifs et relationnels », Revue romane, 40, 1, p. 98-110.  très 
Letoublon, Françoise, 1983, « Pourtant, cependant, quoique, bien que : dérivation des expressions de l’opposition et de la concession », Cahiers de linguistique française, 5, p. 85-110.  pourtant / cependant / quoique / bien que 
Letoublon, Françoise, 1988, « À votre santé, adieu et au diable : rites et formules de libation, de salut et de malédiction », Bulletin de la société de linguistique de Paris, 83, 1, p.89-110.  à votre santé / adieu / au diable 
Levesque, Mathilde, 2009, « Le mais cheville : un connecteur générique ? », L’information grammaticale, p. 9-13.  mais 
Levrat, Bernard & Sabah, Gérard, 1990, « Sorte de, une façon de rendre compte de la relation d’hyponymie / hyperonymie dans les réseaux sémantiques », Langages, 98, p. 87-102.  sorte de 
Lévrier, Françoise, 2000, « De quelques contraintes sur les déterminants dans Histoire comique de Francion de Charles Sorel : de, absence de déterminant, figement et verbes supports », in Neveu, Franck (éd.), 2000, Des noms. Nomination, désignation, interprétations, Paris, Sedes, p. 68-82.  de 
Lévrier, Françoise, 2006, « La construction No être en GN dans la langue du XVIIe siècle », Cahiers de grammaire, 30, p. 239-256.   être en 
Levy, Raphaël, 1951, « Vieux provençal abastar », Romania, 72, 2, p. 230-236.  abastar 
Levy, Raphael, 1953-1954, « La désinence -eresse en vieux français », Romance Philology, 7, p. 187-190.  -eresse 
Levy, Raphael, 1965, « Encore à propos la locution covreture de saus », Romania, 86, 2, p. 246-254.  covreture de saus 
Liehr, Ursula, 1971, Jour-journée, an-année : Gestalt und Entstehung eines sprachlichen Strukturfeldes, Tübingen, Präzis. (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 23)  jour / journée / an / année 
Lignereux, Marielle, 1995, « Jurer est-il un verbe performatif en ancien français », Linx, 1, 32, p. 97-112.  jurer 
Lindvall, Lars, 1971, Sempres, lues, tost, viste et leurs synonymes. Etude lexicographique d'un groupe de mots dans le français des XIIe-XVIe siècles, Stockholm, Almqvist & Wiksell. (Romanica Gothoburgensia, 13).  sempres / lues / tost / vistes 
Lindvall, Lars, 1981, « Remarques sur l’usage et l’histoire de l’adverbe occitan lèu », Revue romane, 16, 1-2, p. 74-97.   lèu 
Liver, Ricarda, 2001, « Die Etymologie von fr. trouver und die bündnerromanischen Reflexe von TROPUS und TROPARE », Vox Romanica, 60, p. 117-127.  trouver / tropare / tropus 
Livingston, Charles H., 1961-1962, « Two Anglo-French Etymologies (I. English rush, Old French roissier ; II Dialectal English douce ‘chaff’) », Romance Philology, 15, p. 269-273.  rush / roissier / douce 
Livingston, Charles H., 1962, « Ancien français richous », Romania, 83, 2, p. 248-251.  richous 
Lodge, Anthony, 1969, « Afr. boge / bouge », Romania, 90, 4, p. 527-528.  boge / bouge 
Loffler-Laurian, Anne-Marie, 1983, « Faire et ses quasi-synonymes dans les discours scientifiques », Études de linguistique appliquée, 51, 3, p. 93-102.  faire 
Lofgren, Gunnel, 1944-1945, « Etude sur les prépositions françaises od, atout, avec depuis les origines jusqu’au XVIe siècle », Romania, 68, p. 396-397.  od / atout / avec 
Lorentzen, Lise, 2006, « Le fonctionnement du pronom adverbial y et la concurrence entre y, et là-bas en emploi spatial », Journal of French Language Studies, 16, 2, p. 167-186.  y / là / là-bas 
Lorentzen-Richter, Lise, 1998, « Quelques emplois du pronom y en français moderne », in Ruffino, Giovanni (éd.), 1998, Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Volume 2, Morfologia e sintassi delle lingue romanze, Palermo/Tübingen, Niemeyer, p. 577-587. 
Lorian, Alexandre, 1987, « Tout se passe comme si », Cahiers de lexicologie, L, p. 145-156.  tout se passe comme si 
Love, Nathan, 1987, « Why Tu, rather than Vous in Chrétien de Troyes, Le chevalier de la Charrete », Lingvisticae Investigationes, XI, 1, p. 115-127.  tu / vous 
Ludi, Georges, 1983, « "Tu parles !" Étude de sémantique pragmatique », in Bange, Pierre e.a. (éds), 1983, Logique. Argumentation. Conversation. Actes du Colloque de Pragmatique, Fribourg, 1981, Berne, Peter Lang, p. 113-140.  tu parles 
Lurquin, G., 1982, « Bricole, bricoler, bricolage, bricoleur », Le langage et l’homme, XVII, 1, p. 70-72.  bricole / bricoler / bricolage / bricoleur 
Luscher, Jean-Marc & Moeschler Jacques, 1990, « Approches dérivationnelles et procédurales des opérateurs et connecteurs temporels : les exemples de et et de enfin. Marquage linguistique, inférence et interprétation dans le discours », Cahiers de Linguistique française, 11, p. 77-104.   et / enfin 
Luscher, Jean-Marc, 1988-1989, « Signification par l'operateur sémantique et inférence par le connecteur pragmatique, l'exemple de mais », Sigma, 12-13, p. 233-253.  mais 
Luscher, Jean-Marc, 1989, « Connecteurs et marques de pertinence: l'exemple de d'ailleurs », Cahiers de linguistique française, 10, p. 101-145.  d'ailleurs 
Luttrell, Claude, 1996, « La boz de la fontaine dans le Chevalier au Lion de Chrétien de Troyes », 114, 3-4, p. 521-524.  boz 
Luzzati, Daniel, 1982, « Ben, appui du discours », Le français moderne, 50, 3, p. 193-208.  ben 
Lüdi, Georges, 1978, « Die Alternanz zwischen Dativ und Akkusativ bei prier, supplier, requérir im 15. und 16. Jahrhundert », Vox Romanica, 37, p. 160-192.  prier / supplier / requérir 
Lüdicke, Annemarie, 1982, « Zum Ausfall der Verneinungspartikel ne im gesprochenen Französisch », Zeitschrift für Romanische Philologie, 98, 1-2, p. 43-58.  ne 
Lysebraate, Hannemor, 1982, « Les constructions en depuis en français moderne », Revue romane, 17, 1, p. 62-74.  depuis 
Löfstedt, Leena, 1972, « Rien et chose. Etude lexicographique sur la base de trois traductions », Studia Neophilologica, 44, 2, p. 326-344.   rien / chose  
Löfstedt, Leena, 1981, « Facere/faire + adj. et reddere / rendre + adj. », in Spore, Palle (éd.), 1983, Actes du VIIIe Congrès des Romanistes Scandinaves (Odense 17-21 août 1981), Gylling, Odense University Press, p. 237-246.  faire / rendre 
Lötmarker, Ruth, 1978, « Policier, adjectif de relation, étudié dans le cadre d’un mini-système », Studia neophilologica, 50, 1, p. 81-99.  policier 
Maamri, Mohammed, 2003, «Problème de catégorisation lexicale dans les langues scientifiques: le cas du morphème libre "bio"», in Col, Gilles & Regis, Jean-Paul (éds), 2003, Travaux linguistiques du CERLICO,16, p. 107-118.  bio 
Machonis, Peter A., 1995, « Compte rendu de : Engelbert, Annick, 1992, Le « Petit Mot » DE : etude sémantique historique, Genève, Droz, 234 pp. », French Review, 48, 6, p. 1133-1134.  de 
Machonis, Peter A., 1996, « Compte rendu de : Ponchon, Thierry, 1994, Sémantique lexicale et sémantique grammaticale : le verbe faire en français médiéval, Genève, Droz, 463 pp. », French Review, 69, 4, p. 672-673.   faire 
Magnus, Ilse & Peeters, Isabelle, 2010, « Les systèmes prépositionnels en français et en néerlandais. Les emplois nouveaux de sur et leurs traductions en néerlandais », Lingvisticae Investigationes, 33, 2, p. 224-238.   sur 
Magri-Mourgues, Véronique, 2008, « Maintenant, marqueur de fictionalité », Cahiers chronos, 20, p. 93-111.  maintenant 
Mahler, Marguerite A., 1984, « Two aspectual structures illustrated by pendant », in Baldi, Philip (éd.), 1984, Papers from the XIIth linguistic symposium on Romance languages, Amsterdam, Benjamins, p. 93-104.  pendant 
Mailhos, G., 1968, « Le mot "Révolution" dans l'Essai sur les moeurs et la correspondance de Voltaire », Cahiers de lexicologie, XIII, 2, p.84-92.  révolution 
Maillard, Michel, 1985, « L’impersonnel français de il et ça », in Chocheyras, Jacques (éd.), 1985, Autour de l'impersonnel, Grenoble, Ellug, p. 63-116.  il / ça 
Maillard, Michel, 1987, « "Un zizi ça sert à faire pipi debout !" Les références génériques de ça en grammaire de phrase », in Kleiber, Georges (éd.), 1987, Rencontre(s) avec la généricité, Paris, Klincksieck, p. 157-206.